Sunday, March 17, 2019

Jesus 1

Jacob the father of Joseph, the husband of Mary. Of her was born Jesus who is called the Messiah.
Matthew 1:16
യാക്കോബ്‌ മറിയത്തിന്‍െറ ഭര്‍ത്താവായ ജോസഫിന്‍െറ പിതാവായിരുന്നു. അവളില്‍ നിന്നു ക്രിസ്‌തു എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്ന യേശു ജനിച്ചു.
മത്തായി 1 : 16

Now this is how the birth of Jesus Christ came about. When his mother Mary was betrothed to Joseph, but before they lived together, she was found with child through the holy Spirit.
Matthew 1:18
യേശുക്രിസ്‌തുവിന്‍െറ ജനനം ഇപ്രകാരമായിരുന്നു: അവന്‍െറ മാതാവായ മറിയവും ജോസഫും തമ്മിലുള്ള വിവാഹ നിശ്‌ചയം കഴിഞ്ഞിരിക്കെ, അവര്‍ സഹവസിക്കുന്നതിനുമുമ്പ്‌ അവള്‍ പരിശുദ്‌ധാത്‌മാവിനാല്‍ ഗര്‍ഭിണിയായി കാണപ്പെട്ടു.
മത്തായി 1 : 18

She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.”
Matthew 1:21
അവള്‍ ഒരു പുത്രനെ പ്രസവിക്കും. നീ അവന്‌ യേശു എന്നുപേരിടണം. എന്തെന്നാല്‍, അവന്‍ തന്‍െറ ജനത്തെ അവരുടെ പാപങ്ങളില്‍ നിന്നു മോചിപ്പിക്കും.
മത്തായി 1 : 21

“Behold, the virgin shall be with child and bear a son, and they shall name him Emmanuel,” which means “God is with us.”
Matthew 1:23
ദൈവം നമ്മോടുകൂടെ എന്നര്‍ഥമുള്ള എമ്മാനുവേല്‍ എന്ന്‌ അവന്‍ വിളിക്കപ്പെടും എന്നു കര്‍ത്താവ്‌ പ്രവാചകന്‍മുഖേന അരുളിച്ചെയ്‌തതു പൂര്‍ത്തിയാകാന്‍വേണ്ടിയാണ്‌ ഇതെല്ലാം സംഭവിച്ചത്‌.
മത്തായി 1 : 23

He went and dwelt in a town called Nazareth, so that what had been spoken through the prophets might be fulfilled, “He shall be called a Nazorean.”
Matthew 2:23
അവന്‍ നസറായന്‍ എന്നു വിളിക്കപ്പെടും എന്നു പ്രവാചകന്‍വഴി അരുളിച്ചെയ്യപ്പെട്ടതു നിവൃത്തിയാകുവാന്‍, നസ്രത്ത്‌ എന്ന പട്ടണത്തില്‍ അവന്‍ ചെന്നുപാര്‍ത്തു.
മത്തായി 2 : 23

And a voice came from the heavens, saying, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
Matthew 3:17
ഇവന്‍ എന്‍െറ പ്രിയപുത്രന്‍; ഇവനില്‍ ഞാന്‍ പ്രസാദിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന്‌ ഒരു സ്വരം സ്വര്‍ഗത്തില്‍നിന്നു കേട്ടു.
മത്തായി 3 : 17

Take my yoke upon you and learn from me, for I am meek and humble of heart; and you will find rest for yourselves.
Matthew 11:29
ഞാന്‍ നിങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കാം. ഞാന്‍ ശാന്തശീലനും വിനീതഹൃദയനുമാകയാല്‍ എന്‍െറ നുകം വഹിക്കുകയും എന്നില്‍നിന്നു പഠിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍. അപ്പോള്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ ആശ്വാസം ലഭിക്കും.
മത്തായി 11 : 29
As they were gathering in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is to be handed over to men,
Matthew 17:22
അവര്‍ ഗലീലിയില്‍ ഒരുമിച്ചുകൂടിയപ്പോള്‍ യേശു അവരോടു പറഞ്ഞു: മനുഷ്യപുത്രന്‍മനുഷ്യരുടെ കൈകളില്‍ ഏല്‍പിക്കപ്പെടാന്‍ പോകുന്നു.
മത്തായി 17 : 22

While he was still speaking, behold, a bright cloud cast a shadow over them, then from the cloud came a voice that said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.”
Matthew 17:5
അവന്‍ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോള്‍ ശോഭയേറിയ ഒരുമേഘംവന്ന്‌ അവരെ ആവരണം ചെയ്‌തു. മേഘത്തില്‍നിന്ന്‌ ഇങ്ങനെയൊരു സ്വരമുണ്ടായി: ഇവന്‍ എന്‍െറ പ്രിയപുത്രന്‍; ഇവനില്‍ ഞാന്‍ പ്രസാദിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇവന്‍െറ വാക്കു ശ്രവിക്കുവിന്‍.
മത്തായി 17 : 5

Simon Peter said in reply, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
Matthew 16:16
ശിമയോന്‍ പത്രോസ്‌ പറഞ്ഞു: നീ ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്‍െറ പുത്രനായ ക്രിസ്‌തുവാണ്‌.
മത്തായി 16 : 16

And the crowds replied, “This is Jesus the prophet, from Nazareth in Galilee.” The Cleansing of the Temple.
Matthew 21:11
ജനക്കൂട്ടം പറഞ്ഞു: ഇവന്‍ ഗലീലിയിലെ നസറത്തില്‍ നിന്നുള്ള പ്രവാചകനായ യേശുവാണ്‌.
മത്തായി 21 : 11

‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living.”
Matthew 22:32
അവിടുന്ന്‌ മരിച്ചവരുടെ അല്ല ജീവിക്കുന്നവരുടെ ദൈവമാണ്‌.
മത്തായി 22 : 32

Jesus said to them, “Did you never read in the scriptures: ‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone; by the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes’?
Matthew 21:42
യേശു അവരോടുചോദിച്ചു: പണിക്കാര്‍ ഉപേക്‌ഷിച്ചുകളഞ്ഞകല്ലു തന്നെ മൂലക്കല്ലായിത്തീര്‍ന്നു. ഇതു കര്‍ത്താവിന്‍െറ പ്രവൃത്തിയാണ്‌. നമ്മുടെ ദൃഷ്‌ടികള്‍ക്ക്‌ ഇത്‌ അദ്‌ഭുതകരമായിരിക്കുന്നു എന്നു വിശുദ്‌ധലിഖിതത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ വായിച്ചിട്ടില്ലേ?
മത്തായി 21 : 42

saying, “What is your opinion about the Messiah? Whose son is he?” They replied, “David’s.”
Matthew 22:42
നിങ്ങള്‍ ക്രിസ്‌തുവിനെപ്പറ്റി എന്തു വിചാരിക്കുന്നു? അവന്‍ ആരുടെ പുത്രനാണ്‌? ദാവീദിന്‍െറ, എന്ന്‌ അവര്‍ പറഞ്ഞു.
മത്തായി 22 : 42

And they placed over his head the written charge against him: This is Jesus, the King of the Jews.
Matthew 27:37
ഇവന്‍ യഹൂദരുടെ രാജാവായ യേശുവാണ്‌ എന്ന ആരോപണം അവര്‍ അവന്‍െറ ശിരസ്‌സിനു മുകളില്‍ എഴുതിവച്ചു.
മത്തായി 27 : 37

He trusted in God; let him deliver him now if he wants him. For he said, ‘I am the Son of God.’”
Matthew 27:43
ഇവന്‍ ദൈവത്തിലാശ്രയിച്ചു. വേണമെങ്കില്‍ ദൈവം ഇവനെ രക്‌ഷിക്കട്ടെ. ഞാന്‍ ദൈവപുത്രനാണ്‌ എന്നാണല്ലോ ഇവന്‍ പറഞ്ഞിരുന്നത്‌.
മത്തായി 27 : 43

and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead and ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood
Revelation 1:5
വിശ്വസ്‌തസാക്‌ഷിയും മൃതരില്‍നിന്നുള്ള ആദ്യജാതനും ഭൂമിയിലെ രാജാക്കന്‍മാരുടെ അ ധിപതിയുമായ യേശുക്രിസ്‌തുവില്‍നിന്നും, നിങ്ങള്‍ക്കു കൃപയും സമാധാനവും.
വെളിപാട്‌ 1 : 5

Behold, he is coming amid the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him. All the peoples of the earth will lament him. Yes. Amen.
Revelation 1:7
ഇതാ, അവന്‍ മേഘങ്ങളുടെ അകമ്പടിയോടെ ആഗതനാകുന്നു. ഓരോ മിഴിയും അവിടുത്തെ കാണും. അവനെ കുത്തിമുറിവേല്‍പിച്ചവരും അവനെ പ്രതി മാറത്തടിച്ചു വിലപിക്കുന്ന ഭൂമിയിലെ സര്‍വഗോത്രങ്ങളും അവനെ ദര്‍ശിക്കും. ആമേന്‍.
വെളിപാട്‌ 1 : 7

“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “the one who is and who was and who is to come, the almighty.”
Revelation 1:8
ആയിരിക്കുന്നവനും ആയിരുന്നവനും വരാനിരിക്കുന്നവനും സര്‍വശക്‌തനുമായ കര്‍ത്താവായ ദൈവം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാന്‍ ആദിയും അന്തവുമാണ്‌.
വെളിപാട്‌ 1 : 8

the one who lives. Once I was dead, but now I am alive forever and ever. I hold the keys to death and the netherworld.
Revelation 1:18
ജീവിക്കുന്നവനും. ഞാന്‍ മരിച്ചവനായിരുന്നു; എന്നാല്‍, ഇതാ, ഞാന്‍ എന്നേക്കും ജീവിക്കുന്നു; മരണത്തിന്‍െറയും നരകത്തിന്‍െറയും താക്കോലുകള്‍ എന്‍െറ കൈയിലുണ്ട്‌.
വെളിപാട്‌ 1 : 18

“To the angel of the church in Ephesus, write this: “‘The one who holds the seven stars in his right hand and walks in the midst of the seven gold lampstands says this:
Revelation 2:1
എഫേസോസിലുള്ള സഭയുടെ ദൂതന്‌ എഴുതുക: വലത്തുകൈയില്‍ ഏഴു നക്‌ഷത്രങ്ങള്‍ വഹിച്ചുകൊണ്ട്‌ ഏഴു സ്വര്‍ണദീപ പീഠങ്ങള്‍ക്കു മധ്യേ നടക്കുന്നവന്‍ ഇപ്രകാരം പറയുന്നു:
വെളിപാട്‌ 2 : 1

“To the angel of the church in Smyrna, write this: “‘The first and the last, who once died but came to life, says this:
Revelation 2:8
സ്‌മിര്‍ണായിലെ സഭയുടെ ദൂതന്‌ എഴുതുക: ആദിയും അന്തവുമായവന്‍, മരിച്ചവനും എന്നാല്‍, വീണ്ടും ജീവിക്കുന്നവനുമായവന്‍, പറയുന്നു:
വെളിപാട്‌ 2 : 8

“To the angel of the church in Pergamum, write this: “‘The one with the sharp two-edged sword says this:
Revelation 2:12
പെര്‍ഗാമോസിലെ സഭയുടെ ദൂതന്‌ എഴുതുക: മൂര്‍ച്ചയേറിയ ഇരുതല വാളുള്ള വന്‍ പറയുന്നു,
വെളിപാട്‌ 2 : 12

“To the angel of the church in Thyatira, write this: “‘The Son of God, whose eyes are like a fiery flame and whose feet are like polished brass, says this:
Revelation 2:18
തിയത്തീറായിലെ സഭയുടെ ദൂതന്‌ എഴുതുക: അഗ്‌നിനാളം പോലെ മിഴികളും പിച്ചളപോലെ പാദങ്ങളുമുള്ള ദൈവസുതന്‍ അരുളിചെയ്യുന്നു:
വെളിപാട്‌ 2 : 18

“To the angel of the church in Sardis, write this: “‘The one who has the seven spirits of God and the seven stars says this: “I know your works, that you have the reputation of being alive, but you are dead.
Revelation 3:1
സാര്‍ദീസിലെ സഭയുടെ ദൂതന്‌ എഴുതുക: ദൈവത്തിന്‍െറ സപ്‌താത്‌മാക്കളും സ പ്‌തതാരങ്ങളുമുള്ളവന്‍ പറയുന്നു: നിന്‍െറ ചെയ്‌തികള്‍ ഞാനറിയുന്നു. ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവന്‍ എന്നാണു നിന്നെക്കുറിച്ചു പറയുന്നത്‌; പക്‌ഷേ, നീ മൃതനാണ്‌.
വെളിപാട്‌ 3 : 1

“To the angel of the church in Philadelphia, write this: “‘The holy one, the true, who holds the key of David, who opens and no one shall close, who closes and no one shall open, says this:
Revelation 3:7
ഫിലദെല്‍ഫിയായിലെ സഭയുടെ ദൂതന്‌ എഴുതുക. പരിശുദ്‌ധനും സത്യവാനും ദാവീദിന്‍െറ താക്കോല്‍ കൈവശമുള്ളവനും മറ്റാര്‍ക്കും അടയ്‌ക്കാന്‍ കഴിയാത്തവണ്ണം തുറക്കുന്നവനും മറ്റാര്‍ക്കും തുറക്കാന്‍ കഴിയാത്തവിധം അടയ്‌ക്കുന്നവനും ആയവന്‍ പറയുന്നു:
വെളിപാട്‌ 3 : 7

One of the elders said to me, “Do not weep. The lion of the tribe of Judah, the root of David, has triumphed, enabling him to open the scroll with its seven seals.”
Revelation 5:5
അപ്പോള്‍ ശ്രഷ്‌ഠന്‍മാരിലൊരാള്‍ എന്നോടു പറഞ്ഞു: കരയാതിരിക്കൂ; ഇതാ, യൂദാവംശത്തില്‍ നിന്നുള്ള സിംഹവും ദാവീദിന്‍െറ വേരും ആയവന്‍ വിജയിച്ചിരിക്കുന്നു. അവനു ചുരുള്‍ നിവര്‍ത്താനും സപ്‌തമുദ്രകള്‍ പൊട്ടിക്കാനും കഴിയും.
വെളിപാട്‌ 5 : 5

They cried out in a loud voice: “Salvation comes from our God, who is seated on the throne, and from the Lamb.”
Revelation 7:10
അവര്‍ ഉച്ചത്തില്‍ വിളിച്ചു പറഞ്ഞു: സിംഹാസനാരൂഢനായ നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്‍െറയും കുഞ്ഞാടിന്‍െറയും പക്കലാണു രക്‌ഷ.
വെളിപാട്‌ 7 : 10

For the Lamb who is in the center of the throne will shepherd them and lead them to springs of life-giving water, and God will wipe away every tear from their eyes.”
Revelation 7:17
എന്തെന്നാല്‍, സിംഹാസന മധ്യത്തിലിരിക്കുന്ന കുഞ്ഞാട്‌ അവരെ മേയിക്കുകയും ജീവജലത്തിന്‍െറ ഉറവകളിലേക്കു നയിക്കുകയും ചെയ്യും. ദൈവം അവരുടെ കണ്ണുകളില്‍നിന്നു കണ്ണീര്‍ തുടച്ചു നീക്കും.
വെളിപാട്‌ 7 : 17

and swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and earth and sea and all that is in them, “There shall be no more delay.
Revelation 10:6
ആകാശവും അതിലുള്ളവയും, ഭൂമിയും അതിലുള്ളവയും, സമുദ്രവും അതിലുള്ളവയും സൃഷ്‌ടി  ച്ചനിത്യം ജീവിക്കുന്നവന്‍െറ നാമത്തില്‍ ആണയിട്ടു: ഇനി കാലവിളംബം ഉണ്ടാവുകയില്ല.
വെളിപാട്‌ 10 : 6

Then I looked and there was a white cloud, and sitting on the cloud one who looked like a son of man, with a gold crown on his head and a sharp sickle in his hand.
Revelation 14:14
പിന്നെ ഞാന്‍ കണ്ടു: ഇതാ, ഒരുവെണ്‍മേഘം; മേഘത്തിന്‍മേല്‍ മനുഷ്യപുത്രനെപ്പോലെയുള്ള ഒരുവന്‍ , അവന്‍െറ ശിരസ്‌ സില്‍ സ്വര്‍ണകിരീടവും കൈയില്‍ മൂര്‍ച്ചയുള്ള അരിവാളുമുണ്ട്‌.
വെളിപാട്‌ 14 : 14

Then I saw the heavens opened, and there was a white horse; its rider was [called] “Faithful and True.” He judges and wages war in righteousness.
Revelation 19:11
സ്വര്‍ഗം തുറക്കപ്പെട്ടതായി ഞാന്‍ കണ്ടു. ഇതാ, ഒരു വെള്ളക്കുതിര. അതിന്‍െറ പുറത്തിരിക്കുന്നവന്‍ വിശ്വസ്‌തനെന്നും സ ത്യവാനെന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്നു. അവന്‍ നീതിയോടെ വിധിക്കുകയും പടപൊരുതുകയുംചെയ്യുന്നു.
വെളിപാട്‌ 19 : 11

He has a name written on his cloak and on his thigh, “King of kings and Lord of Lords.”
Revelation 19:16
അവനു മേലങ്കിയിലും തുടയിലും എഴുതപ്പെട്ട ഒരു നാമ മുണ്ട്‌: രാജാക്കന്‍മാരുടെ രാജാവും നാഥന്‍മാരുടെ നാഥനും.
വെളിപാട്‌ 19 : 16

I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, God’s dwelling is with the human race. He will dwell with them and they will be his people and God himself will always be with them [as their God].
Revelation 21:3
സിംഹാസ നത്തില്‍നിന്നു വലിയൊരു സ്വരം ഞാന്‍ കേട്ടു: ഇതാ, ദൈവത്തിന്‍െറ കൂടാരം മനുഷ്യരോടുകൂടെ. അവിടുന്ന്‌ അവരോടൊത്തു വസിക്കും. അവര്‍ അവിടുത്തെ ജനമായിരിക്കും. അവിടുന്ന്‌ അവരോടുകൂടെ ആയിരിക്കുകയും ചെയ്യും.
വെളിപാട്‌ 21 : 3

He will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death or mourning, wailing or pain, [for] the old order has passed away.”
Revelation 21:4
അവിടുന്ന്‌ അവരുടെ മിഴികളില്‍നിന്നു കണ്ണീര്‍ തുടച്ചുനീക്കും. ഇനി മരണം ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല. ഇനിമേല്‍ ദുഃഖമോ മുറവിളിയോ വേദനയോ ഉണ്ടാവുകയില്ല. പഴയതെല്ലാം കടന്നുപോയി.
വെളിപാട്‌ 21 : 4

He said to me, “They are accomplished. I [am] the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give a gift from the spring of life-giving water.
Revelation 21:6
പിന്നെ അവന്‍ എന്നോടു പറഞ്ഞു: സംഭവിച്ചുകഴിഞ്ഞു. ഞാന്‍ ആല്‍ഫയും ഒമേഗയുമാണ്‌- ആദിയും അന്തവും. ദാഹിക്കുന്നവനു ജീവജലത്തിന്‍െറ ഉറവയില്‍ നിന്നു സൗജന്യമായി ഞാന്‍ കൊടുക്കും.
വെളിപാട്‌ 21 : 6

The one who spoke to me held a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.
Revelation 21:15
എന്നോടു സംസാരിച്ചവന്‍െറ അടുക്കല്‍ നഗരവും അതിന്‍െറ കവാടങ്ങളും മതിലുകളും അളക്കാന്‍, സ്വര്‍ണം കൊണ്ടുള്ള അളവുകോല്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു.
വെളിപാട്‌ 21 : 15

I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God almighty and the Lamb.
Revelation 21:22
നഗരത്തില്‍ ഞാന്‍ ദേവാലയം കണ്ടില്ല. എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്‍, സര്‍വശക്‌തനുംദൈവവുമായ കര്‍ത്താവും കുഞ്ഞാടുമാണ്‌ അതിലെ ദേവാലയം.
വെളിപാട്‌ 21 : 22

The nations will walk by its light, and to it the kings of the earth will bring their treasure.
Revelation 21:24
അതിന്‍െറ ദീപം കുഞ്ഞാടാണ്‌. അതിന്‍െറ പ്രകാശത്തില്‍ ജനതകള്‍ സഞ്ചരിക്കും. ഭൂമിയിലെ രാജാക്കന്‍മാര്‍ തങ്ങളുടെ മഹത്വം അതിലേക്കുകൊണ്ടുവരും.
വെളിപാട്‌ 21 : 24

I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.”
Revelation 22:13
ഞാന്‍ ആല്‍ഫയും ഒമേഗയുമാണ്‌ - ഒന്നാമനും ഒടുവിലത്തവനും - ആദിയും അന്തവും.
വെളിപാട്‌ 22 : 13

Thursday, March 7, 2019

Obey God 2


except that you must hold fast to what you have until I come. “‘“To the victor, who keeps to my ways until the end, I will give authority over the nations.Revelation 2:25‭-‬26

เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดจിเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•ു เดฒเดญിเดš്เดšเดคിเดจെ เดžാเดจ്‍ เดตเดฐുเดตോเดณം เดฎുเดฑുเด•െเดช്เดชിเดŸിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เดตിเดœเดฏംเดตเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจും เด…เดตเดธാเดจംเดตเดฐെ เดŽเดจ്‍െเดฑ เดช്เดฐเดตൃเดค്เดคിเด•เดณ്‍ เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดตเดจും เดœเดจเดชเดฆเด™്เด™เดณുเดŸെเดฎേเดฒ്‍ เดžാเดจ്‍ เด…เดงിเด•ാเดฐം เดจเดฒ്‍เด•ും. เดตെเดณിเดชാเดŸ്‌ 2 : 25-26


Rejoice in the Lord always. I shall say it again: rejoice! Philippians 4:4 

เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดŽเดช്เดชോเดดും เดจเดฎ്เดฎുเดŸെ เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตിเดฒ്‍ เดธเดจ്เดคോเดทിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เดžാเดจ്‍ เดตീเดฃ്เดŸും เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു, เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดธเดจ്เดคോเดทിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เดซിเดฒിเดช്เดชി 4 : 4

Be on your guard, stand firm in the faith, be courageous, be strong. Your every act should be done with love.

1 Corinthians 16:13‭-‬14

เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดœാเด—เดฐൂเด•เดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เดตിเดถ്เดตാเดธเดค്เดคിเดฒ്‍ เด‰เดฑเดš്เดšുเดจിเดฒ്‍เด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เดชൗเดฐുเดท เดตും เด•เดฐുเดค്เดคും เด‰เดณ്เดณเดตเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดธเด•เดฒ เด•ാเดฐ്เดฏเด™്เด™เดณും เดธ്‌เดจേเดนเดค്เดคോเดŸെ เดจിเดฐ്‍เดตเดนിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. 1 เด•ോเดฑിเดจ്เดคോเดธ്‌ 16 : 13 ,14

Keep on doing what you have learned and received and heard and seen in me. Then the God of peace will be with you. Philippians 4:9 

เดŽเดจ്เดจിเดฒ്‍เดจിเดจ്เดจു เดชเด ിเดš്เดšเดคും เดธ്เดตീเด•เดฐിเดš്เดšเดคും เด•േเดŸ്เดŸเดคും เดŽเดจ്เดจിเดฒ്‍ เด•เดฃ്เดŸเดคും เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดšെเดฏ്เดฏുเดตിเดจ്‍. เด…เดช്เดชോเดณ്‍ เดธเดฎാเดงാเดจเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดฆൈเดตം เดจിเด™്เด™เดณു เดŸെเด•ൂเดŸെเดฏുเดฃ്เดŸാเดฏിเดฐിเด•്เด•ും. เดซിเดฒിเดช്เดชി 4 : 9

Have no anxiety at all, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, make your requests known to God.  Then the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.

Philippians 4:6‭-‬7 

เด’เดจ്เดจിเดจെเด•്เด•ുเดฑിเดš്เดšും เด†เด•ുเดฒเดฐാเด•േเดฃ്เดŸാ. เดช്เดฐാเดฐ്‍เดฅเดจเดฏിเดฒൂเดŸെเดฏും เด…เดชേเด•്‌เดทเดฏിเดฒൂเดŸെเดฏും เด•ൃเดคเดœ്‌เดž เดคാเดธ്‌เดคോเดค്เดฐเด™്เด™เดณോเดŸെ เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെเดฏാเดšเดจ เด•เดณ്‍ เดฆൈเดตเดธเดจ്เดจിเดงിเดฏിเดฒ്‍ เด…เดฐ്‍เดช്เดชിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เด…เดช്เดชോเดณ്‍, เดจเดฎ്เดฎുเดŸെ เดŽเดฒ്เดฒാ เดงാเดฐเดฃเดฏെเดฏും เด…เดคിเดฒംเด˜ിเด•്เด•ുเดจ്เดจ เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดธเดฎാเดงാเดจം เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดนൃเดฆเดฏเด™്เด™เดณെเดฏും เดšിเดจ്เดคเด•เดณെเดฏും เดฏേเดถുเด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตിเดฒ്‍ เด•ാเดค്เดคുเด•ൊเดณ്เดณും. เดซിเดฒിเดช്เดชി 4:6-7

If anyone says, “I love God,” but hates his brother, he is a liar; for whoever does not love a brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen.

1 John 4:20

เดžാเดจ്‍ เดฆൈเดตเดค്เดคെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจു เดŽเดจ്เดจ്‌ เด†เดฐെเด™്เด•ിเดฒും เดชเดฑเดฏുเด•เดฏും เดธ്เดตเดจ്เดคം เดธเดนോเดฆเดฐเดจെ เดฆ്เดตേเดทിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്‌เดคാเดฒ്‍, เด…เดตเดจ്‍ เด•เดณ്เดณം เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു. เด•ാเดฐเดฃം, เด•ാเดฃเดช്เดชെเดŸുเดจ്เดจ เดธเดนോเดฆเดฐเดจെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ാเดค്เดคเดตเดจു เด•ാเดฃเดช്เดชെเดŸാเดค്เดค เดฆൈเดตเดค്เดคെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ാเดจ്‍ เดธാเดงിเด•്เด•ുเด•เดฏിเดฒ്เดฒ.

1 เดฏോเดนเดจ്เดจാเดจ്‍ 4 : 20

Deep waters cannot quench love, nor rivers sweep it away. Were one to offer all the wealth of his house for love, he would be utterly despised.

Song of Songs 8:7 

เดœเดฒเดธเดž്เดšเดฏเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•ു เดช്เดฐเดฎാเด—്‌เดจിเดฏെเด•െเดŸുเดค്เดคാเดจാเดตിเดฒ്เดฒ; เดช്เดฐเดตാเดนเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•്‌ เด…เดคിเดจെ เด†เดด്‌เดค്เดคാเดจ്‍เด•เดดിเดฏുเด•เดฏുเดฎിเดฒ്เดฒ. เดช്เดฐเดฎം เดตിเดฒเดฏ്‌เด•്เด•ു เดตാเด™്เด™ാเดจ്‍เดธเดฐ്‍เดตเดธเดฎ്เดชเดค്เดคും เด•ൊเดŸുเดค്เดคാเดฒും เด…เดค്‌ เด…เดชเดนാเดธ്เดฏเดฎാเดตുเด•เดฏേเดฏുเดณ്เดณു.

เด‰เดค്เดคเดฎเด—ീเดคം 8 : 7

But I say to you, love your enemies, and pray for those who persecute you,

that you may be children of your heavenly Father, for he makes his sun rise on the bad and the good, and causes rain to fall on the just and the unjust.

Matthew 5:44-45

เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു: เดถเดค്เดฐുเด•്เด•เดณെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เดจിเด™്เด™เดณെ เดชീเดกിเดช്เดชിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดฐ്‍เด•്เด•ുเดตേเดฃ്เดŸി เดช്เดฐാเดฐ്‍เดฅിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

เด…เด™്เด™เดจെ, เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดธ്เดตเดฐ്‍เด—เดธ്‌เดฅเดจാเดฏ เดชിเดคാเดตിเดจ്‍െเดฑ เดฎเด•്เด•เดณാเดฏിเดค്เดคീเดฐും. เด…เดตിเดŸുเดจ്เดจ്‌ เดถിเดท്‌เดŸเดฐുเดŸെเดฏുംเดฆുเดท്‌เดŸเดฐുเดŸെเดฏും เดฎേเดฒ്‍ เดธൂเดฐ്เดฏเดจെ เด‰เดฆിเดช്เดชിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดจീเดคിเดฎാเดจ്‍เดฎാเดฐുเดŸെเดฏും, เดจീเดคിเดฐเดนിเดคเดฐുเดŸെเดฏും เดฎേเดฒ്‍ เดฎเดด เดชെเดฏ്เดฏിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจു.

เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 44-45

For the first step toward Wisdom is an earnest desire for discipline;

Wisdom 6:17 

“Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me;

เดถിเด•്‌เดทเดฃเดค്เดคോเดŸുเดณ്เดณ เด†เดค്‌เดฎാเดฐ്‍เดค്‌เดฅเดฎാเดฏ เด…เดญിเดฒാเดทเดฎാเดฃ്‌ เดœ്‌เดžാเดจเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เด†เดฐംเดญം. เดถിเด•്‌เดทเดฃเดค്เดคെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดœ്‌เดžാเดจเดค്เดคെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจു.

เดœ്‌เดžാเดจം 6 : 17

Matthew 10:37 

เดŽเดจ്เดจെเด•്เด•ാเดณเดงിเด•ം เดชിเดคാเดตിเดจെเดฏോ เดฎാเดคാเดตിเดจെเดฏോ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดŽเดจിเด•്เด•ു เดฏോเด—്เดฏเดจเดฒ്เดฒ; เดŽเดจ്เดจെเด•്เด•ാเดณเดงിเด•ം เดชുเดค്เดฐเดจെเดฏോ เดชുเดค്เดฐിเดฏെเดฏോ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจും เดŽเดจിเด•്เด•ു เดฏോเด—്เดฏเดจเดฒ്เดฒ.

เดฎเดค്เดคാเดฏി 10 : 37

In this way we know that we love the children of God when we love God and obey his commandments.

1 John 5:2 

เดจเดฎ്เดฎเดณ്‍ เดฆൈเดตเดค്เดคെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเด•เดฏും เด…เดตിเดŸുเดค്เดคെ เด•เดฒ്‍เดชเดจเด•เดณ്‍ เด…เดจുเดธเดฐിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏുเดฎ്เดชോเดณ്‍ เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดฎเด•്เด•เดณെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจു เดŽเดจ്เดจു เดจാเดฎเดฑിเดฏുเดจ്เดจു.

1 เดฏോเดนเดจ്เดจാเดจ്‍ 5 : 2

Above all, let your love for one another be intense, because love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8 

เดธเดฐ്‍เดตോเดชเดฐി เดจിเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•്‌, เด—ാเดขเดฎാเดฏ เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐเดธ്‌เดจേเดนം เด‰เดฃ്เดŸാเดฏിเดฐിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ; เด•ാเดฐเดฃം, เดธ്‌เดจേเดนം เดจിเดฐเดตเดงി เดชാเดชเด™്เด™เดณെ เดฎเดฑเดฏ്‌เด•്เด•ുเดจ്เดจു.

1 เดชเดค്เดฐോเดธ് 4 : 8


For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, virtue with knowledge,  knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with devotion, devotion with mutual affection, mutual affection with love.

2 Peter 1:5‭-‬7

เด‡เด•്เด•ാเดฐเดฃเดค്เดคാเดฒ്‍ เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดตിเดถ്เดตാเดธเดค്เดคെ เดธുเด•ൃเดคംเด•ൊเดฃ്เดŸും,

เดธുเด•ൃเดค เดค്เดคെ เดœ്‌เดžാเดจംเด•ൊเดฃ്เดŸും,

เดœ്‌เดžാเดจเดค്เดคെ เด†เดค്‌เดฎเดธംเดฏเดฎเดจംเด•ൊเดฃ്เดŸും, เด†เดค്‌เดฎเดธംเดฏเดฎเดจเดค്เดคെ เด•്‌เดทเดฎเด•ൊเดฃ്เดŸും, เด•്‌เดทเดฎเดฏെ เดญเด•്‌เดคിเด•ൊเดฃ്เดŸും, เดญเด•്‌เดคിเดฏെ เดธเดนോเดฆเดฐเดธ്‌เดจേเดนം เด•ൊเดฃ്เดŸും, เดธเดนോเดฆเดฐเดธ്‌เดจേเดนเดค്เดคെ เด‰เดชเดตിเด•ൊเดฃ്เดŸും เดธเดฎ്เดชൂเดฐ്‍เดฃเดฎാเด•്เด•ാเดจ്‍ เดจเดจ്เดจാเดฏി เด‰เดค്‌เดธാเดนിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

2 เดชเดค്เดฐോเดธ് 1 : 5-7

 Owe nothing to anyone, except to love one another; for the one who loves another has fulfilled the law.
Romans 13:8

เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเด•เดฏെเดจ്เดจเดคൊเดดിเด•െ เดจിเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•്‌ เด†เดฐോเดŸും เด’เดฐു เด•เดŸเดช്เดชാเดŸുเดฎുเดฃ്เดŸാเด•เดฐുเดค്‌. เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจാเดฒ്‍, เด…เดฏเดฒ്‍เด•്เด•ാเดฐเดจെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดจിเดฏเดฎം เดชൂเดฐ്‍เดค്เดคീเด•เดฐിเดš്เดšുเด•เดดിเดž്เดžു.

เดฑോเดฎാ 13 : 8

So I tell you, her many sins have been forgiven; hence, she has shown great love. But the one to whom little is forgiven, loves little.”

Luke 7:47

เด…เดคിเดจാเดฒ്‍, เดžാเดจ്‍ เดจിเดจ്เดจോเดŸു เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു, เด‡เดตเดณുเดŸെ เดจിเดฐเดตเดงിเดฏാเดฏ เดชാเดชเด™്เด™เดณ്‍ เด•്‌เดทเดฎിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸ്เดŸിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു. เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจാเดฒ്‍, เด‡เดตเดณ്‍ เด…เดงിเด•ം เดธ്‌เดจേเดนിเดš്เดšു. เด†เดฐോเดŸ്‌ เด…เดฒ്‍เดชം เด•്‌เดทเดฎിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸുเดจ്เดจുเดตോ เด…เดตเดจ്‍ เด…เดฒ്‍เดชം เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจു.

เดฒൂเด•്เด•ാ 7 : 47

Love does no evil to the neighbor; hence, love is the fulfillment of the law.Romans 13:10 

เดธ്‌เดจേเดนം เด…เดฏเดฒ്‍เด•്เด•ാเดฐเดจ്‌ เด’เดฐു เดฆ്เดฐാเดนเดตും เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจിเดฒ്เดฒ. เด…เดคുเด•ൊเดฃ്เดŸു เดจിเดฏเดฎเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดชൂเดฐ്‍เดค്เดคീเด•เดฐเดฃം เดธ്‌เดจേเดนเดฎാเดฃ്‌.

เดฑോเดฎാ 13 : 10

เด“เดฐോเดฐുเดค്เดคเดจും เดฎേเดฒเดงിเด•ാเดฐിเด•เดณ്‍เด•്เด•ു เดตിเดงേเดฏเดจാเดฏിเดฐിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ. เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดฆൈเดตเดค്เดคിเดฒ്‍ เดจിเดจ്เดจเดฒ്เดฒാเดคെ เด…เดงിเด•ാเดฐเดฎിเดฒ്เดฒ. เดจിเดฒเดตിเดฒിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจ เด…เดงിเด•ാเดฐเด™്เด™เดณ്‍ เดฆൈเดตเดค്เดคാเดฒ്‍ เดธ്‌เดฅാเดชിเดคเดฎാเดฃ്‌.

เดฑോเดฎാ 13 : 1

Let every person be subordinate to the higher authorities, for there is no authority except from God, and those that exist have been established by God.

Romans 13:1 

เด“เดฐോเดฐുเดค്เดคเดจും เดฎേเดฒเดงിเด•ാเดฐിเด•เดณ്‍เด•്เด•ു เดตിเดงേเดฏเดจാเดฏിเดฐിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ. เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดฆൈเดตเดค്เดคിเดฒ്‍ เดจിเดจ്เดจเดฒ്เดฒാเดคെ เด…เดงിเด•ാเดฐเดฎിเดฒ്เดฒ. เดจിเดฒเดตിเดฒിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจ เด…เดงിเด•ാเดฐเด™്เด™เดณ്‍ เดฆൈเดตเดค്เดคാเดฒ്‍ เดธ്‌เดฅാเดชിเดคเดฎാเดฃ്‌.

เดฑോเดฎാ 13 : 1

Therefore, whoever resists authority opposes what God has appointed, and those who oppose it will bring judgment upon themselves.

Romans 13:2

เดคเดจ്เดจിเดฎിเดค്เดคം, เด…เดงിเด•ാเดฐเดค്เดคെ เดงിเด•്เด•เดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดฆൈเดตിเด• เดธംเดตിเดงാเดจเดค്เดคെเดฏാเดฃ്‌ เดงിเด•്เด•เดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดค്‌. เดงിเด•്เด•เดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดคเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•ുเดคเดจ്เดจെ เดถിเด•്‌เดทാเดตിเดงി เดตเดฐുเดค്เดคിเดตเดฏ്‌เด•്เด•ും.

เดฑോเดฎാ 13 : 2

For rulers are not a cause of fear to good conduct, but to evil. Do you wish to have no fear of authority? Then do what is good and you will receive approval from it,

Romans 13:3

เดธเดค്‌เดช്เดฐเดตൃเดค്เดคിเด•เดณ്‍เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดตเดฐ്‍เด•്เด•เดฒ്เดฒ, เดฆുเดท്‌เดช്เดฐเดตൃเดค്เดคിเด•เดณ്‍ เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดตเดฐ്‍เด•്เด•ാเดฃ്‌ เด…เดงിเด•ാเดฐിเด•เดณ്‍ เดญീเดทเดฃിเดฏാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดค്‌. เดจിเดจเด•്เด•്‌ เด…เดงിเด•ാเดฐിเดฏെ เดญเดฏเดช്เดชെเดŸാเดคെ เด•เดดിเดฏเดฃเดฎെเดจ്เดจുเดฃ്เดŸോ? เดŽเด™്เด•ിเดฒ്‍ เดจเดจ്‍เดฎ เดšെเดฏ്เดฏുเด•; เดจിเดจเด•്เด•്‌ เด…เดตเดจിเดฒ്‍เดจിเดจ്เดจു เดฌเดนുเดฎเดคിเดฏുเดฃ്เดŸാเด•ും.

เดฑോเดฎാ 13 : 3

I give you a new commandment: love one another. As I have loved you, so you also should love one another.

John 13:34 

เดžാเดจ്‍ เดชുเดคിเดฏൊเดฐു เด•เดฒ്‍เดชเดจ เดจിเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•ു เดจเดฒ്‍เด•ുเดจ്เดจു.

เดฏോเดนเดจ്เดจാเดจ്‍ 13 : 34

Pay to all their dues, taxes to whom taxes are due, toll to whom toll is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.

Romans 13:7 

เด“เดฐോเดฐുเดค്เดคเดฐ്‍เด•്เด•ും เด…เดตเด•ാเดถเดช്เดชെเดŸ്เดŸിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคു เด•ൊเดŸുเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เดจിเด•ുเดคി เด…เดตเด•ാเดถเดช്เดชെเดŸ്เดŸเดตเดจു เดจിเด•ുเดคി; เดšുเด™്เด•ം เด…เดตเด•ാเดถเดช്เดชെเดŸ്เดŸเดตเดจു เดšുเด™്เด•ം; เด†เดฆเดฐം เด…เดฐ്‍เดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‌ เด†เดฆเดฐം; เดฌเดนുเดฎാเดจം เดจเดฒ്‍เด•േเดฃ്เดŸเดตเดจു เดฌเดนുเดฎാเดจം.

เดฑോเดฎാ 13 : 7

If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commandments and remain in his love.

John 15:10

เดžാเดจ്‍ เดŽเดจ്‍െเดฑ เดชിเดคാเดตിเดจ്‍െเดฑ เด•เดฒ്‍เดชเดจเด•เดณ്‍ เดชാเดฒിเดš്เดš്‌ เด…เดตിเดŸുเดค്เดคെ เดธ്‌เดจേเดนเดค്เดคിเดฒ്‍ เดจിเดฒเดจിเดฒ്‍เด•്เด•ുเดจ്เดจเดคുเดชോเดฒെ, เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดŽเดจ്‍െเดฑ เด•เดฒ്‍เดชเดจ เด•เดณ്‍ เดชാเดฒിเดš്เดšാเดฒ്‍ เดŽเดจ്‍െเดฑ เดธ്‌เดจേเดนเดค്เดคിเดฒ്‍ เดจിเดฒเดจിเดฒ്‍เด•്เด•ും.

เดฏോเดนเดจ്เดจാเดจ്‍ 15 : 10

And do not grieve the holy Spirit of God, with which you were sealed for the day of redemption.

Ephesians 4:30 

เดฐเด•്‌เดทเดฏുเดŸെ เดฆിเดจเดค്เดคിเดจുเดตേเดฃ്เดŸി เดจിเด™്เด™เดณെ เดฎുเดฆ്เดฐിเดคเดฐാเด•്เด•ിเดฏ เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดชเดฐിเดถുเดฆ്‌เดงാเดค്‌เดฎാเดตിเดจെ เดตേเดฆเดจിเดช്เดชിเด•്เด•เดฐുเดค്‌.

เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 30

All bitterness, fury, anger, shouting, and reviling must be removed from you, along with all malice.

Ephesians 4:31 

เดธเด• เดฒ เดตിเดฆ്เดตേเดทเดตും เด•്‌เดทോเดญเดตും เด•്เดฐോเดงเดตും เด…เดŸ്เดŸ เดนാเดธเดตും เดฆൂเดทเดฃเดตും เดŽเดฒ്เดฒാ เดคിเดจ്‍เดฎเด•เดณോเดŸുംเด•ൂเดŸെ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด‰เดชേเด•്‌เดทിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 31

[And] be kind to one another, compassionate, forgiving one another as God has forgiven you in Christ.

Ephesians 4:32 

 
เดฆൈเดตം เด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตเดดി เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เด•്‌เดทเดฎിเดš്เดšเดคുเดชോเดฒെ เดจിเด™്เด™เดณും เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เด•്‌เดทเดฎിเดš്เดšും เด•เดฐുเดฃเด•ാเดฃിเดš്เดšും เดนൃเดฆเดฏാเดฐ്‍เดฆ്เดฐเดคเดฏോเดŸെ เดชെเดฐുเดฎാ เดฑുเดตിเดจ്‍.

เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 32

Therefore, gird up the loins of your mind, live soberly, and set your hopes completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.

1 Peter 1:13

เด†เด•เดฏാเดฒ്‍, เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดฎാเดจเดธിเด•เดฎാเดฏി เด’เดฐുเด™്เด™ി เดธเดฎเดšിเดค്เดคเดคเดฏുเดณ്เดณเดตเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เดฏേเดถുเด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตിเดจ്‍െเดฑ เดช്เดฐเดค്เดฏാเด—เดฎเดจเดค്เดคിเดฒ്‍ เดจിเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•ു เดฒเดญിเด•്เด•ാเดจിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจ เด•ൃเดชเดฏിเดฒ്‍ เดช്เดฐเดค്เดฏാเดถเดฏเดฐ്‍เดช്เดชിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏുเดตിเดจ്‍.

1 เดชเดค്เดฐോเดธ് 1 : 13

Like obedient children, do not act in compliance with the desires of your former ignorance

1 Peter 1:14 

เดฎുเดจ്‍เด•ാเดฒเดค്เดคു เดจിเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•ുเดฃ്เดŸാเดฏിเดฐുเดจ്เดจ เด…เดœ്‌เดžเดคเดฏുเดŸെ เดต്เดฏാเดฎോเดนเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•്‌, เด…เดจുเดธเดฐเดฃเดฏുเดณ്เดณ เดฎเด•്เด•เดณെเดจ്เดจเดจിเดฒเดฏിเดฒ്‍, เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดตിเดงേเดฏเดฐാเด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

1 เดชเดค്เดฐോเดธ് 1 : 14

but, as he who called you is holy, be holy yourselves in every aspect of your conduct,

1 Peter 1:15

เดฎเดฑിเดš്เดš്‌, เดจിเด™്เด™เดณെ เดตിเดณിเดš്เดšเดตเดจ്‍ เดชเดฐിเดถുเดฆ്‌เดงเดจാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคുเดชോเดฒെ เดŽเดฒ്เดฒാ เดช്เดฐเดตൃเดค്เดคിเด•เดณിเดฒും เดจിเด™്เด™เดณും เดชเดฐിเดถുเดฆ്‌เดงเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

1 เดชเดค്เดฐോเดธ് 1 : 15

No one has ever seen God. Yet, if we love one another, God remains in us, and his love is brought to perfection in us.

1 John 4:12 

เดฆൈเดตเดค്เดคെ เด’เดฐുเดตเดจും เด’เดฐിเด•്เด•เดฒും เด•เดฃ്เดŸിเดŸ്เดŸിเดฒ്เดฒ; เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดจാം เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดธ്‌เดจേเดนിเดš്เดšാเดฒ്‍ เดฆൈเดตം เดจเดฎ്เดฎിเดฒ്‍ เดตเดธിเด•്เด•ും. เด…เดตിเดŸുเดค്เดคെ เดธ്‌เดจേเดนം เดจเดฎ്เดฎിเดฒ്‍ เดชൂเดฐ്‍เดฃเดฎാเดตുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏും.

1 เดฏോเดนเดจ്เดจാเดจ്‍ 4 : 12

that you should put away the old self of your former way of life, corrupted through deceitful desires,  and be renewed in the spirit of your minds,  and put on the new self, created in God’s way in righteousness and holiness of truth.

Ephesians 4:22‭-‬24

เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดชเดดเดฏ เดœീเดตിเดคเดฐീเดคിเดฏിเดฒ്‍เดจിเดจ്เดจു เดฐൂเดชംเด•ൊเดฃ്เดŸ เดตเดž്เดšเดจเดจിเดฑเดž്เดžเด†เดธเด•്‌เดคിเด•เดณാเดฒ്‍ เด•เดฒുเดทിเดคเดจാเดฏ เดชเดดเดฏ เดฎเดจുเดท്เดฏเดจെ เดฆൂเดฐെเดฏെเดฑിเดฏുเดตിเดจ്‍.

เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดฎเดจเดธ്‌เดธിเดจ്‍െเดฑ เดšൈเดคเดจ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดจเดตീเด•เดฐിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸเดŸ്เดŸെ.

เดฏเดฅാเดฐ്‍เดฅเดฎാเดฏ เดตിเดถുเดฆ്‌เดงിเดฏിเดฒും เดจീเดคിเดฏിเดฒും เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดธാ เดฆൃเดถ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดธൃเดท്‌เดŸിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸ്เดŸ เดชുเดคിเดฏ เดฎเดจുเดท്เดฏเดจെ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดงเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 22-24

that you should put away the old self of your former way of life, corrupted through deceitful desires,

Ephesians 4:22‭

เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดชเดดเดฏ เดœീเดตിเดคเดฐീเดคിเดฏിเดฒ്‍เดจിเดจ്เดจു เดฐൂเดชംเด•ൊเดฃ്เดŸ เดตเดž്เดšเดจเดจിเดฑเดž്เดžเด†เดธเด•്‌เดคിเด•เดณാเดฒ്‍ เด•เดฒുเดทിเดคเดจാเดฏ เดชเดดเดฏ เดฎเดจുเดท്เดฏเดจെ เดฆൂเดฐെเดฏെเดฑിเดฏുเดตിเดจ്‍.

เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 22

 and be renewed in the spirit of your minds,  

Ephesians 4:23

เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดฎเดจเดธ്‌เดธിเดจ്‍െเดฑ เดšൈเดคเดจ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดจเดตീเด•เดฐിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸเดŸ്เดŸെ.

เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 23

and put on the new self, created in God’s way in righteousness and holiness of truth.

Ephesians 4:24

เดฏเดฅാเดฐ്‍เดฅเดฎാเดฏ เดตിเดถുเดฆ്‌เดงിเดฏിเดฒും เดจീเดคിเดฏിเดฒും เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดธാ เดฆൃเดถ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดธൃเดท്‌เดŸിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸ്เดŸ เดชുเดคിเดฏ เดฎเดจുเดท്เดฏเดจെ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดงเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 24

but, as he who called you is holy, be holy yourselves in every aspect of your conduct,  for it is written, “Be holy because I [am] holy.”

1 Peter 1:15‭-‬16

เดฎเดฑിเดš്เดš്‌, เดจിเด™്เด™เดณെ เดตിเดณിเดš്เดšเดตเดจ്‍ เดชเดฐിเดถുเดฆ്‌เดงเดจാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคുเดชോเดฒെ เดŽเดฒ്เดฒാ เดช്เดฐเดตൃเดค്เดคിเด•เดณിเดฒും เดจിเด™്เด™เดณും เดชเดฐിเดถുเดฆ്‌เดงเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

เด‡เด™്เด™เดจെ เดŽเดดുเดคเดช്เดชെเดŸ്เดŸിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു: เดžാเดจ്‍ เดชเดฐിเดถുเดฆ്‌เดงเดจാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคുเด•ൊเดฃ്เดŸ്‌ เดจിเด™്เด™เดณും เดชเดฐിเดถുเดฆ്‌เดงเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

1 เดชเดค്เดฐോเดธ് 1 : 15-16

Since you have purified yourselves by obedience to the truth for sincere mutual love, love one another intensely from a [pure] heart.

1 Peter 1:22 

เดธเดค്เดฏเดค്เดคോเดŸുเดณ്เดณ เดตിเดงേเดฏเดค്เดตംเดตเดดി เดจിเดท്‌เด•เดชเดŸเดฎാเดฏ เดธเดนോเดฆเดฐเดธ്‌เดจേเดนเดค്เดคിเดจാเดฏി เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เด†เดค്‌เดฎാเดต്‌ เดชเดตിเดค്เดฐീเด•เดฐിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸ്เดŸിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു. เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดนൃเดฆเดฏเดชൂเดฐ്‍เดตเด•เดฎാเดฏും เด—ാเดขเดฎാเดฏും เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

1 เดชเดค്เดฐോเดธ് 1 : 22

And do this because you know the time; it is the hour now for you to awake from sleep. For our salvation is nearer now than when we first believed;

Romans 13:11 

เด‡เดคെเดฒ്เดฒാം เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดค്‌ เด•ാเดฒเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดช്เดฐเดค്เดฏേเด•เดค เด…เดฑിเดž്เดžുเด•ൊเดฃ്เดŸുเดตേเดฃം. เดจിเดฆ്เดฐเดตിเดŸ്เดŸ്‌ เด‰เดฃเดฐേเดฃ്เดŸ เดฎเดฃിเด•്เด•ൂเดฑാเดฃเดฒ്เดฒോ เด‡เดค്‌. เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจാเดฒ്‍, เด‡เดช്เดชോเดณ്‍ เดฐเด•്‌เดท เดจเดฎ്เดฎเดณ്‍ เด†เดฐും เดช്เดฐเดคീเด•്‌เดทിเดš്เดšിเดฐുเดจ്เดจเดคിเดจെเด•്เด•ാเดณ്‍ เด•ൂเดŸുเดคเดฒ്‍ เด… เดŸുเดค്เดคെเดค്เดคിเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു.

เดฑോเดฎാ 13 : 11

the night is advanced, the day is at hand. Let us then throw off the works of darkness [and] put on the armor of light;

Romans 13:12

เดฐാเดค്เดฐി เด•เดดിเดฏാเดฑാเดฏി; เดชเด•เดฒ്‍ เดธเดฎീเดชിเดš്เดšിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു. เด†เด•เดฏാเดฒ്‍, เดจเดฎുเด•്เด•്‌ เด…เดจ്‌เดงเด•ാเดฐเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดช്เดฐเดตൃเดค്เดคിเด•เดณ്‍ เดชเดฐിเดค്เดฏเดœിเดš്เดš്‌ เดช്เดฐเด•ാเดถเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เด†เดฏുเดงเด™്เด™เดณ്‍ เดงเดฐിเด•്เด•ാം.

เดฑോเดฎാ 13 : 12

let us conduct ourselves properly as in the day, not in orgies and drunkenness, not in promiscuity and licentiousness, not in rivalry and jealousy.

Romans 13:13

เดชเด•เดฒിเดจു เดฏോเดœിเดš്เดšเดตിเดงം เดจเดฎുเด•്เด•ു เดชെเดฐുเดฎാเดฑാം. เดธുเด–เดฒോเดฒുเดชเดคเดฏിเดฒോ เดฎเดฆ്เดฏเดฒเดนเดฐിเดฏിเดฒോ เด…เดตിเดนിเดคเดตേเดด്‌เดšเด•เดณിเดฒോ เดตിเดทเดฏാเดธเด•്‌เดคിเดฏിเดฒോเด•เดฒเดนเด™്เด™เดณിเดฒോ เด… เดธൂเดฏเดฏിเดฒോ เดต്เดฏാเดชเดฐിเด•്เด•เดฐുเดค്‌.

เดฑോเดฎാ 13 : 13

But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the desires of the flesh.

Romans 13:14 

เดช്เดฐเดค്เดฏുเดค, เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตാเดฏ เดฏേเดถുเด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตിเดจെ เดงเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เดฆുเดฐ്‍เดฎോเดนเด™്เด™เดณിเดฒേเด•്เด•ു เดจเดฏിเด•്เด•เดค്เดคเด•്เด•เดตിเดงം เดถเดฐീเดฐเดค്เดคെเดช്เดชเดฑ്เดฑി เดšിเดจ്เดคിเด•്เด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

เดฑോเดฎാ 13 : 14

For freedom Christ set us free; so stand firm and do not submit again to the yoke of slavery.

Galatians 5:1 

เดธ്เดตാเดคเดจ്เดค്เดฏ്เดฐเดค്เดคിเดฒേเด•്เด•ു เด•്เดฐിเดธ്‌เดคു เดจเดฎ്เดฎെเดฎോเดšിเดช്เดชിเดš്เดšു. เด…เดคുเด•ൊเดฃ്เดŸ്‌ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดธ്‌เดฅിเดฐเดคเดฏോเดŸെ เดจിเดฒ്‍เด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เด…เดŸിเดฎเดค്เดคเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดจുเด•เดค്เดคിเดจ്‌ เด‡เดจിเดฏും เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดตിเดงേเดฏเดฐാเด•เดฐുเดค്‌.

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 1

For through the Spirit, by faith, we await the hope of righteousness.

Galatians 5:5

เดžเด™്เด™เดณാเด•เดŸ്เดŸെ เดชเดฐിเดถുเดฆ്เดงാเดค്เดฎാเดตിเดฒൂเดŸെ เดตിเดถ്เดตാเดธംเดตเดดി เดจീเดคി เดฒเดญിเด•്เด•ുเดฎെเดจ്เดจ เดช്เดฐเดค്เดฏാเดถเดฏോเดŸെ เด•ാเดค്เดคിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു.

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 5

For in Christ Jesus, neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.

Galatians 5:6 

เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดฏേเดถുเด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตിเดฒ്‍ เดตിเดถ്เดตเดธിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดฐ്‍เด•്เด•ു เดชเดฐിเดš്‌เด›േเดฆเดจเดฎോ เด…เดชเดฐിเดš്‌เด›േเดฆเดจเดฎോ เด•ാเดฐ്เดฏเดฎเดฒ്เดฒ. เดธ്‌เดจേเดนเดค്เดคിเดฒൂเดŸെ เดช്เดฐเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจเดจിเดฐเดคเดฎാเดฏ เดตിเดถ്เดตാเดธเดฎാเดฃ്‌ เดธുเดช്เดฐเดงാเดจം.

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 6

For you were called for freedom, brothers. But do not use this freedom as an opportunity for the flesh; rather, serve one another through love.

Galatians 5:13 

เดธเดนോเดฆเดฐเดฐേ, เดธ്เดตാเดคเดจ്เดค്เดฏ്เดฐเดค്เดคിเดฒേเด•്เด•ാเดฃ്‌ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดตിเดณിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸ്เดŸിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดค്‌; เดญൗเดคിเด•เดธുเด–เดค്เดคിเดจുเดณ്เดณ เดธ്เดตാเดคเดจ്เดค്เดฏ്เดฐเดฎാเดฏി เด…เดคിเดจെ เด—เดฃിเด•്เด•เดฐുเดคെเดจ്เดจുเดฎാเดค്เดฐം. เดช്เดฐเดค്เดฏുเดค, เดธ്‌เดจേเดนเดค്เดคോเดŸുเด•ൂเดŸെ เดฆാเดธเดฐെเดช്เดชോเดฒെ เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดธേเดตിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 13

For the whole law is fulfilled in one statement, namely, “You shall love your neighbor as yourself.”

Galatians 5:14

เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดจിเดจ്เดจെเดช്เดชോเดฒെ เดจിเดจ്‍െเดฑ เด…เดฏเดฒ്‍เด•്เด•ാเดฐเดจെเดฏും เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเด• เดŽเดจ്เดจ เด’เดฐേเดฏൊเดฐു เด•เดฒ്‍เดชเดจเดฏിเดฒ്‍ เดจിเดฏเดฎം เดฎുเดดുเดตเดจും เด…เดŸเด™്เด™ിเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു.

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 14

But if you go on biting and devouring one another, beware that you are not consumed by one another.

Galatians 5:15 

เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด…เดจ്เดฏോเดจ്เดฏം เด•เดŸിเดš്เดšുเด•ീเดฑുเด•เดฏും เดตിเดดുเด™്เด™ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്‌เดค്‌ เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดจเดถിเดช്เดชിเด•്เด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•ാเดจ്‍ เดถ്เดฐเดฆ്‌เดงിเดš്เดšുเด•ൊเดณ്เดณുเดตിเดจ്‍.

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 15

I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.

Galatians 5:16 

เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดžാเดจ്‍ เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു, เด†เดค്‌เดฎാเดตിเดจ്‍െเดฑ เดช്เดฐเดฐเดฃเดฏเดจുเดธเดฐിเดš്เดšു เดต്เดฏാเดชเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เดœเดกเดฎോเดนเด™്เด™เดณെ เด’เดฐിเด•്เด•เดฒും เดคൃเดช്‌เดคിเดช്เดชെเดŸുเดค്เดคเดฐുเดค്‌.

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 16

In contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness,  gentleness, self-control. Against such there is no law.

Galatians 5:22‭-‬23 

เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เด†เดค്‌เดฎാเดตിเดจ്‍െเดฑ เดซเดฒเด™്เด™เดณ്‍ เดธ്‌เดจേเดนം, เด†เดจเดจ്‌เดฆം, เดธเดฎാเดงാเดจം, เด•്‌เดทเดฎ, เดฆเดฏ, เดจเดจ്‍เดฎ, เดตിเดถ്เดตเดธ്‌เดคเดค,

เดธൗเดฎ്เดฏเดค, เด†เดค്‌เดฎเดธംเดฏเดฎเดจം เด‡เดตเดฏാเดฃ്‌. เด‡เดตเดฏ്‌เด•്เด•െเดคിเดฐാเดฏി เด’เดฐു เดจിเดฏเดฎเดตുเดฎിเดฒ്เดฒ.

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 22-23


Now those who belong to Christ [Jesus] have crucified their flesh with its passions and desires.

Galatians 5:24

เดฏേเดถുเด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตിเดจുเดณ്เดณเดตเดฐ്‍ เดคเด™്เด™เดณുเดŸെ เดœเดกเดค്เดคെ เด…เดคിเดจ്‍െเดฑ เดตിเด•ാเดฐเด™്เด™เดณോเดŸും เดฎോเดนเด™്เด™เดณോเดŸുംเด•ൂเดŸെ เด•്เดฐൂเดถിเดš്เดšിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു.

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 24

Let us not be conceited, provoking one another, envious of one another.

Galatians 5:26 

เดจാം เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดช്เดฐเด•ോเดชിเดช്เดชിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดฐും เด…เดธൂเดฏเดช്เดชെเดŸുเดจ്เดจเดตเดฐും เดต്เดฏเดฐ്‍เดฅാเดญിเดฎാเดจിเด•เดณും เด†เด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ!

เด—เดฒാเดค്เดคിเดฏാ 5 : 26

And over all these put on love, that is, the bond of perfection.

Colossians 3:14 

เดธเดฐ്‍เดต്เดตോเดชเดฐി, เดŽเดฒ്เดฒാเดฑ്เดฑിเดจെเดฏും เด•ൂเดŸ്เดŸിเดฏിเดฃเด•്เด•ി เดชเดฐിเดชൂเดฐ്‍เดฃเดฎാเดฏ เดเด•്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดฌเดจ്‌เดงിเด•്เด•ുเดจ്เดจ เดธ്‌เดจേเดนം เดชเดฐിเดถീเดฒിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

เด•ൊเดณോเดธോเดธ്‌ 3 : 14

Therefore, putting away falsehood, speak the truth, each one to his neighbor, for we are members one of another.

Ephesians 4:25 

เด…เดคിเดจാเดฒ്‍, เดต്เดฏാเดœം เดตെเดŸിเดž്เดž്‌ เดŽเดฒ്เดฒാเดตเดฐും เดคเด™്เด™เดณുเดŸെ เด…เดฏเดฒ്‍เด•്เด•ാเดฐോเดŸു เดธเดค്เดฏം เดธംเดธാเดฐിเด•്เด•เดฃം. เด•ാเดฐเดฃം, เดจാം เด’เดฐേ เดถเดฐീเดฐเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เด…เดตเดฏเดตเด™്เด™เดณാเดฃ്‌.เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 25


Be angry but do not sin; do not let the sun set on your anger,

and do not leave room for the devil.

Ephesians 4:26-27.

เด•ോเดชിเด•്เด•ാം; เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดชാเดชം เดšെเดฏ്เดฏเดฐുเดค്‌. เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เด•ോเดชം เดธൂเดฐ്เดฏเดจ്‍ เด…เดธ്‌เดคเดฎിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคുเดตเดฐെ เดจീเดฃ്เดŸുเดชോเด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ.

เดธാเดค്เดคാเดจ്‌ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด…เดตเดธเดฐം เด•ൊเดŸുเด•്เด•เดฐുเดค്‌.

เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 26-27

No foul language should come out of your mouths, but only such as is good for needed edification, that it may impart grace to those who hear.

Ephesians 4:29

เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เด…เดงเดฐเด™്เด™เดณിเดฒ്‍เดจിเดจ്เดจ്‌ เดคിเดจ്‍เดฎเดฏുเดŸെ เดตാเด•്เด•ുเด•เดณ്‍ เดชുเดฑเดช്เดชെเดŸാเดคിเดฐിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ. เด•േเดณ്‍เดตിเด•്เด•ാเดฐ്‍เด•്เด•്‌ เด†เดค്‌เดฎീเดฏเดšൈเดคเดจ്เดฏം เดช്เดฐเดฆാเดจംเดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดคിเดจാเดฏി, เด…เดตเดฐുเดŸെ เด‰เดจ്เดจเดคിเด•്เด•ുเดคเด•ുംเดตിเดงം เดจเดฒ്เดฒ เด•ാเดฐ്เดฏเด™്เด™เดณ്‍ เดธเดจ്‌เดฆเดฐ്‍เดญเดฎเดจുเดธเดฐിเดš്เดšു เดธംเดธാเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.

เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 4 : 29

Wednesday, March 6, 2019

Obey God 3

Th,erefor,e, whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven. But whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the kingdom of heaven.Matthew 5:19 

เดˆ เดช്เดฐเดฎാเดฃเด™്เด™เดณിเดฒ്‍ เดเดฑ്เดฑเดตും เดจിเดธ്‌เดธാเดฐเดฎാเดฏ เด’เดจ്เดจ്‌ เดฒംเด˜ിเด•്เด•ുเด•เดฏോ เดฒംเด˜ിเด•്เด•ാเดจ്‍เดฎเดฑ്เดฑുเดณ്เดณเดตเดฐെ เดชเด ിเดช്เดชിเด•്เด•ുเด•เดฏോ เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดธ്เดตเดฐ്‍เด—เดฐാเดœ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดšെเดฑിเดฏเดตเดจെเดจ്เดจു เดตിเดณിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸും. เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เด…เดค്‌ เด…เดจുเดธเดฐിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดชเด ിเดช്เดชിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดธ്เดตเดฐ്‍เด—เดฐാเดœ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดตเดฒിเดฏเดตเดจെเดจ്เดจു เดตിเดณിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸും.

เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 19


I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter into the kingdom of heaven.
Matthew 5:20
เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดจീเดคി เดจിเดฏเดฎเดœ്‌เดžเดฐുเดŸെเดฏും เดซเดฐിเดธേเดฏเดฐുเดŸെเดฏും เดจീเดคിเดฏെ เด…เดคിเดถเดฏിเด•്เด•ുเดจ്เดจിเดฒ്เดฒെเด™്เด•ിเดฒ്‍ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดธ്เดตเดฐ്‍เด—เดฐാเดœ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดช്เดฐเดตേเดถിเด•്เด•ുเด•เดฏിเดฒ്เดฒെเดจ്เดจു เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 20
 
But I say to you, whoever is angry with his brother will be liable to judgment, and whoever says to his brother, ‘Raqa,’ will be answerable to the Sanhedrin, and whoever says, ‘You fool,’ will be liable to fiery Gehenna.
Matthew 5:22 
เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു: เดธเดนോเดฆเดฐเดจോเดŸു เด•ോเดชിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍เดจ്เดฏാเดฏเดตിเดงിเด•്เด•്‌ เด…เดฐ്‍เดนเดจാเด•ും. เดธเดนോเดฆเดฐเดจെ เดญോเดทാ เดŽเดจ്เดจു เดตിเดณിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍เดจ്เดฏാเดฏാเดงിเดชเดธംเด˜เดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดฎുเดฎ്เดชിเดฒ്‍ เดจിเดฒ്‍เด•്เด•േเดฃ്เดŸിเดตเดฐും; เดตിเดก്‌เดขി เดŽเดจ്เดจു เดตിเดณിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจാเด•เดŸ്เดŸെ เดจเดฐเด•ാเด—്‌เดจിเด•്เด•്‌ เด‡เดฐเดฏാเดฏിเดค്เดคീเดฐും.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 22

Therefore, if you bring your gift to the altar, and there recall that your brother has anything against you,  leave your gift there at the altar, go first and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.
Matthew 5:23‭-‬24
เดจീ เดฌเดฒിเดชീเด เดค്เดคിเดฒ്‍ เด•ാเดด്‌เดšเดฏเดฐ്‍เดช്เดชിเด•്เด•ുเดฎ്เดชോเดณ്‍, เดจിเดจ്‍െเดฑ เดธเดนോเดฆเดฐเดจ്‌ เดจിเดจ്เดจോเดŸ്‌ เดŽเดจ്เดคെเด™്เด•ിเดฒും เดตിเดฐോเดงം เด‰เดฃ്เดŸെเดจ്เดจ്‌ เด…เดตിเดŸെเดตเดš്เดš്‌ เด“เดฐ്‍เดค്เดคാเดฒ്‍,
เด•ാเดด്‌เดšเดตเดธ്‌เดคു เด…เดตിเดŸെ เดฌเดฒിเดชീเด เดค്เดคിเดจു เดฎുเดฎ്เดชിเดฒ്‍ เดตเดš്เดšിเดŸ്เดŸ്‌ เดชോเดฏി เดธเดนോเดฆเดฐเดจോเดŸു เดฐเดฎ്เดฏเดคเดช്เดชെเดŸുเด•; เดชിเดจ്เดจെ เดตเดจ്เดจു เด•ാเดด്‌เดšเดฏเดฐ്‍เดช്เดชിเด•്เด•ുเด•.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 23-24


Settle with your opponent quickly while on the way to court with him. Otherwise your opponent will hand you over to the judge, and the judge will hand you over to the guard, and you will be thrown into prison.
Matthew 5:25
เดจീ เดช്เดฐเดคിเดฏോเด—ിเดฏോเดŸു เดตเดดിเด•്เด•ുเดตเดš്เดšുเดคเดจ്เดจെเดตേเด—ം เดฐเดฎ്เดฏเดคเดช്เดชെเดŸ്เดŸുเด•ൊเดณ്‍เด•. เด…เดฒ്เดฒെเด™്เด•ിเดฒ്‍ เดช്เดฐเดคിเดฏോเด—ി เดจിเดจ്เดจെเดจ്เดฏാเดฏാเดงിเดชเดจുംเดจ്เดฏാเดฏാเดงിเดชเดจ്‍ เดธേเดตเด•เดจും เดเดฒ്‍เดชിเดš്เดšുเด•ൊเดŸുเด•്เด•ും. เด…เด™്เด™เดจെ, เดจീ เด•ാเดฐാเด—ൃเดนเดค്เดคിเดฒ്‍ เด…เดŸเดฏ്‌เด•്เด•เดช്เดชെเดŸും.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 25


But I say to you, everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
Matthew 5:28 
เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു: เด†เดธเด•്‌เดคിเดฏോเดŸെ เดธ്‌เดค്เดฐീเดฏെ เดจോเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดนൃเดฆเดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เด…เดตเดณുเดฎാเดฏി เดต്เดฏเดญിเดšാเดฐം เดšെเดฏ്‌เดคുเด•เดดിเดž്เดžു.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 28

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body thrown into Gehenna.
Matthew 5:29
เดตเดฒเดค്เดคുเด•เดฃ്เดฃ്‌ เดจിเดจเด•്เด•ു เดชാเดชเดนേเดคുเดตാเด•ുเดจ്เดจെเด™്เด•ിเดฒ്‍ เด…เดคു เดšൂเดด്‌เดจ്เดจെเดŸുเดค്เดค്‌ เดŽเดฑിเดž്เดžുเด•เดณเดฏുเด•; เดถเดฐീเดฐเดฎാเด•െ เดจเดฐเด•เดค്เดคിเดฒേเด•്เด•്‌ เดŽเดฑിเดฏเดช്เดชെเดŸുเดจ്เดจเดคിเดจെเด•്เด•ാเดณ്‍ เดจเดฒ്เดฒเดค്‌, เด…เดตเดฏเดตเด™്เด™เดณിเดฒൊเดจ്เดจു เดจเดท്‌เดŸเดช്เดชെเดŸുเด•เดฏാเดฃ്‌.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 29

And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body go into Gehenna.
Matthew 5:30 
เดตเดฒเดค്เดคുเด•เดฐം เดจിเดจเด•്เด•ു เดชാเดชเดนേเดคുเดตാเด•ുเดจ്เดจെเด™്เด•ിเดฒ്‍, เด…เดคു เดตെเดŸ്เดŸി เดฆൂเดฐെเดฏെเดฑിเดฏുเด•. เดถเดฐീเดฐเดฎാเด•െ เดจเดฐเด•เดค്เดคിเดฒ്‍ เดชเดคിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคിเดจെเด•്เด•ാเดณ്‍ เดจเดฒ്เดฒเดค്‌, เด…เดตเดฏเดตเด™്เด™เดณിเดฒൊเดจ്เดจു เดจเดท്‌เดŸเดช്เดชെเดŸുเดจ്เดจเดคാเดฃ്‌.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 30


But I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful) causes her to commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.
Matthew 5:32 
เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു: เดชเดฐเดธംเด—ം เดจിเดฎിเดค്เดคเดฎเดฒ്เดฒാเดคെ เดญാเดฐ്เดฏเดฏെ เด‰เดชേเด•്‌เดทിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เด…เดตเดณെ เดต്เดฏเดญിเดšാเดฐിเดฃിเดฏാเด•്เด•ുเดจ്เดจു. เด‰เดชേเด•്‌เดทിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸ്เดŸเดตเดณെ เดชเดฐിเด—്เดฐเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจും เดต്เดฏเดญിเดšാเดฐംเดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจു.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 32

But I say to you, do not swear at all; not by heaven, for it is God’s throne; nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
Matthew 5:34‭-‬35
เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു: เด†เดฃเดฏിเดŸുเด•เดฏേ เด…เดฐുเดค്‌. เดธ്เดตเดฐ്‍เด—เดค്เดคെเด•്เด•ൊเดฃ്เดŸ്‌ เด†เดฃเดฏിเดŸเดฐുเดค്‌; เด…เดคു เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดธിംเดนാเดธเดจเดฎാเดฃ്‌.
เดญൂเดฎിเดฏെเด•്เด•ൊเดฃ്เดŸും เด…เดฐുเดค്‌; เด…เดค്‌ เด…เดตിเดŸുเดค്เดคെ เดชാเดฆเดชീเด เดฎാเดฃ്‌. เดœเดฑുเดธเดฒെเดฎിเดจെเด•്เด•ൊเดฃ്เดŸും เด…เดฐുเดค്‌; เด…เดคു เดฎเดนാเดฐാเดœാเดตിเดจ്‍െเดฑ เดจเด—เดฐเดฎാเดฃ്‌.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 34-35

Do not swear by your head, for you cannot make a single hair white or black.
Matthew 5:36
เดจിเดจ്‍െเดฑ เดถിเดฐเดธ്‌เดธിเดจെเด•്เด•ൊเดฃ്เดŸും เด†เดฃเดฏിเดŸเดฐുเดค്‌; เด…เดคിเดฒെ เด’เดฐു เดฎുเดŸിเดฏിเดด เดตെเดณുเดช്เดชിเด•്เด•ാเดจോ เด•เดฑുเดช്เดชിเด•്เด•ാเดจോ เดจിเดจเด•്เด•ു เดธാเดงിเด•്เด•ുเด•เดฏിเดฒ്เดฒ.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 36

Let your ‘Yes’ mean ‘Yes,’ and your ‘No’ mean ‘No.’ Anything more is from the evil one.
Matthew 5:37 
เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดตാเด•്เด•്‌ เด…เดคേ, เด…เดคേ เดŽเดจ്เดจോ เด…เดฒ്เดฒ, เด…เดฒ്เดฒ เดŽเดจ്เดจോ เด†เดฏിเดฐിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ. เด‡เดคിเดจเดช്เดชുเดฑเดฎുเดณ്เดณเดคു เดฆുเดท്‌เดŸเดจിเดฒ്‍เดจിเดจ്เดจു เดตเดฐുเดจ്เดจു.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 37

But I say to you, offer no resistance to one who is evil. When someone strikes you on (your) right cheek, turn the other one to him as well.
Matthew 5:39
เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു: เดฆുเดท്‌เดŸเดจെ เดŽเดคിเดฐ്‍เด•്เด•เดฐുเดค്‌. เดตเดฒเดค്เดคുเด•เดฐเดฃเดค്เดคเดŸിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‌ เดฎเดฑ്เดฑേเด•เดฐเดฃം เด•ൂเดŸി เด•ാเดฃിเดš്เดšുเด•ൊเดŸുเด•്เด•ുเด•.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 39

If anyone wants to go to law with you over your tunic, hand him your cloak as well.
Matthew 5:40
เดจിเดจ്เดจോเดŸു เดต്เดฏเดตเดนเดฐിเดš്เดš്‌ เดจിเดจ്‍െเดฑ เด‰เดŸുเดช്เดชു เด•เดฐเดธ്‌เดฅเดฎാเด•്เด•ാเดจുเดฆ്เดฏเดฎിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‌ เดฎേเดฒเด™്เด•ിเด•ൂเดŸി เด•ൊเดŸുเด•്เด•ുเด•.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 40


Should anyone press you into service for one mile, go with him for two miles.
Matthew 5:41
เด’เดฐുเดฎൈเดฒ്‍ เดฆൂเดฐംเดชോเด•ാเดจ്‍ เดจിเดจ്เดจെ เดจിเดฐ്‍เดฌเดจ്‌เดงിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจോเดŸുเด•ൂเดŸെ เดฐเดฃ്เดŸു เดฎൈเดฒ്‍ เดฆൂเดฐം เดชോเด•ുเด•.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 41

Give to the one who asks of you, and do not turn your back on one who wants to borrow.
Matthew 5:42 
เดšോเดฆിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจു เด•ൊเดŸുเด•്เด•ുเด•. เดตാเดฏ്‌เดช เดตാเด™്เด™ാเดจ്‍ เด‡เดš്‌เด›ിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจിเดฒ്‍ เดจിเดจ്เดจ്‌ เด’เดดിเดž്เดžുเดฎാเดฑเดฐുเดค്‌.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 42

But I say to you, love your enemies, and pray for those who persecute you,
Matthew 5:44 
เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു: เดถเดค്เดฐുเด•്เด•เดณെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เดจിเด™്เด™เดณെ เดชീเดกിเดช്เดชിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดฐ്‍เด•്เด•ുเดตേเดฃ്เดŸി เดช്เดฐാเดฐ്‍เดฅിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 44

So be perfect, just as your heavenly Father is perfect.
Matthew 5:48
เด…เดคുเด•ൊเดฃ്เดŸ്‌, เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดธ്เดตเดฐ്‍เด—เดธ്‌เดฅเดจാเดฏ เดชിเดคാเดต്‌ เดชเดฐിเดชൂเดฐ്‍เดฃเดจാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคുเดชോเดฒെ เดจിเด™്เด™เดณും เดชเดฐിเดชൂเดฐ്‍เดฃเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 48

ut be careful lest your heart be so lured away that you serve other gods and bow down to them.  For then the anger of the Lord will flare up against you and he will close up the heavens, so that no rain will fall, and the soil will not yield its crops, and you will soon perish from the good land the Lord is giving you.

Deuteronomy 11:16‭-‬17

เดตเดž്เดšിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸ്เดŸു เดตเดดിเดคെเดฑ്เดฑി เด…เดจ്เดฏเดฆേเดตเดจ്‍เดฎാเดฐെ เดธേเดตിเด•്เด•ുเด•เดฏും เด…เดตเดฐുเดŸെ เดฎുเดจ്‍เดชിเดฒ്‍ เดช്เดฐเดฃเดฎിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏാเดคിเดฐിเด•്เด•ാเดจ്‍ เดธൂเด•്‌เดทിเดš്เดšുเด•ൊเดณ്เดณുเดตിเดจ്‍.

เด…เดฒ്เดฒെเด™്เด•ിเดฒ്‍, เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตിเดจ്‍െเดฑ เด•ോเดชം เดจിเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•െ เดคിเดฐാเดฏി เดœ്เดตเดฒിเด•്เด•ും. เดฎเดดเดฏുเดฃ്เดŸാเด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•ാเดจ്‍ เด…เดตിเดŸുเดจ്เดจ്‌ เด†เด•ാเดถം เด…เดŸเดš്เดšു เด•เดณเดฏും; เดญൂเดฎി เดตിเดณเดตു เดจเดฒ്‍เด•ുเด•เดฏിเดฒ്เดฒ; เด…เด™്เด™เดจെ เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตു เดจเดฒ്‍เด•ുเดจ്เดจ เดตിเดถിเดท്‌เดŸ เดฆേเดถเดค്เดคുเดจിเดจ്เดจു เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดตเดณเดฐെ เดตേเด—ം เด…เดฑ്เดฑുเดชോเด•ും.

เดจിเดฏเดฎാเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจം 11 : 16-17

See, I am teaching you the statutes and ordinances as the Lord , my God, has commanded me, that you may observe them in the land you are entering to possess.

Deuteronomy 4:5 

เด‡เดคാ, เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด•ൈเดตเดถเดฎാเด•്เด•ാเดจ്‍ เดชോเด•ുเดจ്เดจ เดฐാเดœ്เดฏเดค്เดค്‌ เดจിเด™്เด™เดณเดจുเดท്‌เด ിเด•്เด•േเดฃ്เดŸ เดคിเดจ്‌ เดŽเดจ്‍െเดฑ เดฆൈเดตเดฎാเดฏ เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดต്‌ เดŽเดจ്เดจോเดŸു เด•เดฒ്‍เดชിเดš്เดšเดช്เดฐเด•ാเดฐം เด…เดตിเดŸുเดค്เดคെ เดšเดŸ്เดŸเด™്เด™เดณും เด•เดฒ്‍เดชเดจเด•เดณും เดจിเด™്เด™เดณെ เดžാเดจ്‍ เดชเด ിเดช്เดชിเดš്เดšിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു.

เดจിเดฏเดฎാเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจം 4 : 5

He proclaimed to you his covenant, which he commanded you to keep: the ten words, which he wrote on two stone tablets.

Deuteronomy 4:13

เดคเดจ്‍െเดฑ เด‰เดŸเดฎ്เดชเดŸി เด…เดตിเดŸുเดจ്เดจു เดจിเด™്เด™เดณോเดŸ്‌ เดช്เดฐเด–്เดฏാเดชിเดš്เดšു. เดจിเด™്เด™เดณോเดŸ്‌ เด…เดจുเดท്‌เด ിเด•്เด•ാเดจ്‍ เด…เดตിเดŸുเดจ്เดจ്‌ เด†เดœ്‌เดžാเดชിเดš്เดš เดชเดค്เดคു เด•เดฒ്‍เดชเดจเด•เดณാเดฃเดต. เดฐเดฃ്เดŸു เด•เดฒ്‍เดชเดฒเด•เด•เดณിเดฒ്‍ เด…เดตിเดŸുเดจ്เดจു เด…เดต เดŽเดดുเดคി.

เดจിเดฏเดฎാเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจം 4 : 13

Because you saw no form at all on the day the Lord spoke to you at Horeb from the midst of the fire, be strictly on your guard not to act corruptly by fashioning an idol for yourselves to represent any figure, whether it be the form of a man or of a woman,  the form of any animal on the earth, the form of any bird that flies in the sky, the form of anything that crawls on the ground, or the form of any fish in the waters under the earth.

Deuteronomy 4:15‭-‬18

เด…เดคിเดจാเดฒ്‍, เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดช്เดฐเดค്เดฏേเด•ം เดถ്เดฐเดฆ്‌เดงിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เดนോเดฑെเดฌിเดฒ്‍เดตเดš്เดš്‌ เด…เด—്‌เดจിเดฏുเดŸെ เดฎเดง്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍เดจിเดจ്เดจു เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตു เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดธംเดธാเดฐി  เดš്เดšเดฆിเดตเดธം เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด’เดฐു เดฐൂเดชเดตും เด•เดฃ്เดŸിเดฒ്เดฒ.

เด…เดคിเดจാเดฒ്‍, เดŽเดจ്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดฏെเด™്เด•ിเดฒും เดธാเดฆൃเดถ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍, เดชുเดฐുเดทเดจ്‍െเดฑ เดฏോ เดธ്‌เดค്เดฐീเดฏുเดŸെเดฏോ

เดญൂเดฎിเดฏിเดฒുเดณ്เดณ เดเดคെเด™്เด•ിเดฒും เดฎൃเด—เดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดฏോ เด†เด•ാเดถเดค്เดคിเดฒെ เดเดคെเด™്เด•ിเดฒും เดชเดฑเดตเดฏുเดŸെเดฏോ

เดจിเดฒเดค്เดคിเดดเดฏുเดจ്เดจ เดเดคെเด™്เด•ിเดฒും เดœเดจ്เดคുเดตിเดจ്‍െเดฑ เดฏോ เดญൂเดฎിเด•്เด•เดŸിเดฏിเดฒെ เดœเดฒเดค്เดคിเดฒ്‍ เดตเดธിเด•്เด•ുเดจ്เดจ เดเดคെเด™്เด•ിเดฒും เดฎเดค്‌เดธ്เดฏเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดฏോ เดธാเดฆൃเดถ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดตിเด—്เดฐเดนเดฎുเดฃ്เดŸാเด•്เด•ി เดจിเด™്เด™เดณെเดค്เดคเดจ്เดจെ เด…เดถുเดฆ്‌เดงเดฐാเด•്เด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•ാเดจ്‍ เดธൂเด•്‌เดทിเดš്เดšു เด•ൊเดณ്เดณുเดตിเดจ്‍.

เดจിเดฏเดฎാเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจം 4 : 15-18

Be careful, therefore, lest you forget the covenant which the Lord , your God, has made with you, and fashion for yourselves against his command an idol in any form whatsoever.  For the Lord , your God, is a consuming fire, a jealous God.

Deuteronomy 4:23‭-‬24

เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดฆൈเดตเดฎാเดฏ เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตു เดจിเด™്เด™เดณുเดฎാเดฏി เด‰เดฃ്เดŸാเด•്เด•ിเดฏ เด‰เดŸเดฎ്เดชเดŸി เดฎเดฑเด•്เด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•ാเดจും เด…เดตിเดŸുเดจ്เดจു เดตിเดฒเด•്เด•ിเดฏിเดŸ്เดŸുเดณ്เดณเดคുเดชോเดฒെ เดŽเดจ്เดคിเดจ്‍െเดฑ เดฏെเด™്เด•ിเดฒും เดธാเดฆൃเดถ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดตിเด—്เดฐเดนเดฎുเดฃ്เดŸാเด•്เด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•ാเดจും เดถ്เดฐเดฆ്‌เดงിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจാเดฒ്‍, เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดฆൈเดตเดฎാเดฏ เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดต്‌ เดฆเดนിเดช്เดชിเด•്เด•ുเดจ്เดจ เด…เด—്‌เดจിเดฏാเดฃ്‌; เด…เดธเดนിเดท്‌เดฃുเดตാเดฏ เดฆൈเดตเดฎാเดฃ്‌.

เดจിเดฏเดฎാเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจം 4 : 23-24

Therefore, whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven. But whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the kingdom of heaven.

Matthew 5:19 

เดˆ เดช്เดฐเดฎാเดฃเด™്เด™เดณിเดฒ്‍ เดเดฑ്เดฑเดตും เดจിเดธ്‌เดธാเดฐเดฎാเดฏ เด’เดจ്เดจ്‌ เดฒംเด˜ിเด•്เด•ുเด•เดฏോ เดฒംเด˜ിเด•്เด•ാเดจ്‍เดฎเดฑ്เดฑുเดณ്เดณเดตเดฐെ เดชเด ിเดช്เดชിเด•്เด•ുเด•เดฏോ เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดธ്เดตเดฐ്‍เด—เดฐാเดœ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดšെเดฑിเดฏเดตเดจെเดจ്เดจു เดตിเดณിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸും. เดŽเดจ്เดจാเดฒ്‍, เด…เดค്‌ เด…เดจുเดธเดฐിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดชเด ിเดช്เดชിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดธ്เดตเดฐ്‍เด—เดฐാเดœ്เดฏเดค്เดคിเดฒ്‍ เดตเดฒിเดฏเดตเดจെเดจ്เดจു เดตിเดณിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸും.

เดฎเดค്เดคാเดฏി 5 : 19


Obey God 1

And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful.
Colossinas 3: 15
เด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตിเดจ്‍െเดฑ เดธเดฎാเดงാเดจം เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดนൃเดฆเดฏเด™്เด™เดณെ เดญเดฐിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ! เดˆ เดธเดฎാเดงാเดจเดค്เดคിเดฒേเด•്เด•ാเดฃ്‌ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดเด•เดถเดฐീเดฐเดฎാเดฏി เดตിเดณിเด•്เด•เดช്เดชെเดŸ്เดŸเดค്‌. เด…เดคിเดจാเดฒ്‍, เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด•ൃเดคเดœ്‌เดžเดคാเดจിเดฐ്‍เดญเดฐเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เด•ൊเดณോเดธോเดธ്‌ 3 : 15
 
Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wisdom you teach and admonish one another, singing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.
Colossinas 3: 16
เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดชเด ിเดช്เดชിเด•്เด•ുเด•เดฏും เด‰เดชเดฆേเดถിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏുเดฎ്เดชോเดดും, เด•ൃเดคเดœ്‌เดžเดค เดจിเดฑเดž്เดžเดนൃเดฆเดฏเดค്เดคോเดŸെ, เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจു เดธเด™്เด•ീเดฐ്‍เดค്เดคเดจเด™്เด™เดณും เด—ാเดจเด™്เด™เดณും เด†เดค്‌เดฎീเดฏเด—ീเดคเด™്เด™เดณും เดชാเดŸുเดฎ്เดชോเดดും เด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตിเดจ്‍െเดฑ เดตเดšเดจം เดจിเด™്เด™เดณിเดฒ്‍ เดธเดฎൃเดฆ്‌เดงเดฎാเดฏി เดตเดธിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ!
เด•ൊเดณോเดธോเดธ്‌ 3 : 16
 
And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Colossinas 3: 17
เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดตാเด•്เด•ാเดฒോ เดช്เดฐเดตൃเดค്เดคിเดฏാเดฒോ เดŽเดจ്เดคു เดšെเดฏ്‌เดคാเดฒും เด…เดคെเดฒ്เดฒാം เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตാเดฏ เดฏേเดถുเดตเดดി เดชിเดคാเดตാเดฏเดฆൈเดตเดค്เดคിเดจു เด•ൃเดคเดœ്‌เดžเดคเดฏเดฐ്‍เดช്เดชിเดš്เดšുเด•ൊเดฃ്เดŸ്‌ เด…เดตเดจ്‍െเดฑ เดจാเดฎเดค്เดคിเดฒ്‍ เดšെเดฏ്เดฏുเดตിเดจ്‍.
 เด•ൊเดณോเดธോเดธ്‌ 3 : 17
 

Ben Sira 11:2. Do not praise anyone for good looks; or despise anyone because of appearance.

เด…เดดเด•ിเดจ്‌ เด…เดฎിเดคเดตിเดฒ เด•เดฒ്‍เดชിเด•്เด•เดฐുเดค്‌. เด…เดดเด•ിเดฒ്เดฒെเดจ്เดจോเดฐ്‍เดค്เดค്‌ เด…เดตเด—เดฃിเด•്เด•เดฐുเดค്‌. เดช്เดฐเดญാเดทเด•เดจ്‍ 11 : 2

For by the grace given to me I tell everyone among you not to think of himself more highly than one ought to think, but to think soberly, each according to the measure of faith that God has apportioned.
Romans 12:3 
เดŽเดจിเด•്เด•ു เดฒเดญിเดš്เดšിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจ เด•ൃเดชเดฏാเดฒ്‍ เดช്เดฐเดฐിเดคเดจാเดฏി เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เดžാเดจ്‍ เดชเดฑเดฏുเดจ്เดจു, เด‰เดณ്เดณเดคിเดฒเดงിเด•ം เดฎേเดจ്‍เดฎ เด†เดฐും เดญാเดตിเด•്เด•เดฐുเดค്‌; เดฎเดฑിเดš്เดš്‌, เดฆൈเดตം เด“เดฐോเดฐുเดค്เดคเดฐ്‍เด•്เด•ും เดจเดฒ്‍เด•ിเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจ เดตിเดถ്เดตാเดธเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เด…เดณเดตเดจുเดธเดฐിเดš്เดšു เดตിเดตേเด•เดชൂเดฐ്‍เดตം เดšിเดจ്เดคിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฑോเดฎാ 12 : 3

For as in one body we have many parts, and all the parts do not have the same function, so we, though many, are one body in Christ and individually parts of one another.
Romans 12:4‭-‬5 
เดจเดฎുเด•്เด•്‌ เด’เดฐു เดถเดฐീเดฐเดค്เดคിเดฒ്‍ เด…เดจേเด•ം เด…เดตเดฏเดตเด™്เด™เดณ്‍ เด‰เดฃ്เดŸเดฒ്เดฒോ. เดŽเดฒ്เดฒാ เด…เดตเดฏเดตเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•ും เด’เดฐേ เดงเดฐ്‍เดฎเดฎเดฒ്เดฒ.
เด…เดคുเดชോเดฒെ, เดจാം เดชเดฒเดฐാเดฃെเด™്เด•ിเดฒും เด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตിเดฒ്‍ เดเด•เดถเดฐീเดฐเดฎാเดฃ്‌. เดŽเดฒ്เดฒാเดตเดฐും เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดฌเดจ്‌เดงเดช്เดชെเดŸ്เดŸ เด…เดตเดฏเดตเด™്เด™เดณുเดฎാเดฃ്‌.
เดฑോเดฎാ 12 : 4-5

if one exhorts, in exhortation; if one contributes, in generosity; if one is over others, with diligence; if one does acts of mercy, with cheerfulness.
Romans 12:8 
เด‰เดชเดฆേเดถ เดตเดฐം เด‰เดชเดฆേเดถเดค്เดคിเดฒും เดจเดฎുเด•്เด•്‌ เด‰เดชเดฏോเด—ിเด•്เด•ാം. เดฆാเดจംเดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เด’ൗเดฆാเดฐ്เดฏเดค്เดคോเดŸെเดฏും, เดจേเดคൃเดค്เดตം เดจเดฒ്‍เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดคീเด•്‌เดท്‌เดฃเดคเดฏോเดŸെเดฏും, เด•เดฐുเดฃ เด•ാเดฃിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดช്เดฐเดธเดจ്เดจเดคเดฏോเดŸെเดฏും เดช്เดฐเดตเดฐ്‍เดค്เดคിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ.
เดฑോเดฎാ 12 : 8

love one another with mutual affection; anticipate one another in showing honor.
Romans 12:10 
เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด…เดจ്เดฏോเดจ്เดฏം เดธเดนോเดฆเดฐเดคുเดฒ്เดฏം เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดฌเดนുเดฎാเดจിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคിเดฒ്‍ เด“เดฐോเดฐുเดค്เดค เดฐും เดฎുเดจ്เดจിเดŸ്เดŸുเดจിเดฒ്‍เด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฑോเดฎാ 12 : 10

Do not grow slack in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord.
Romans 12:11 
เดคീเด•്‌เดท്‌്‌เดฃเดคเดฏിเดฒ്‍ เดฎാเดจ്‌เดฆ്เดฏം เด•ൂเดŸാเดคെ เด†เดค്‌เดฎാเดตിเดฒ്‍ เดœ്เดตเดฒിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดฐാเดฏി เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตിเดจെ เดถുเดถ്เดฐൂเดทിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฑോเดฎാ 12 : 11

Rejoice in hope, endure in affliction, persevere in prayer.
Romans 12:12
เดช്เดฐเดค്เดฏാเดถเดฏിเดฒ്‍ เดธเดจ്เดคോเดทിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เด•്เดฒേเดถเด™്เด™เดณിเดฒ്‍ เดธเดนเดจเดถീเดฒเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เดช്เดฐാเดฐ്‍เดฅเดจเดฏിเดฒ്‍ เดธ്‌เดฅിเดฐเดคเดฏുเดณ്เดณเดตเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฑോเดฎാ 12 : 12

เดตിเดถുเดฆ്‌เดงเดฐെ เด…เดตเดฐുเดŸെ เด†เดตเดถ്เดฏเด™്เด™เดณിเดฒ്‍ เดธเดนാเดฏിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เด…เดคിเดฅി เดธเดค്‌เด•ാเดฐเดค്เดคിเดฒ്‍ เดคเดค്‌เดชเดฐเดฐാเด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฑോเดฎാ 12 : 13
Contribute to the needs of the holy ones, exercise hospitality.
Romans 12:13 

เดจിเด™്เด™เดณെ เดชീเดกിเดช്เดชിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดฐെ เด…เดจുเด—്เดฐเดนിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เด…เดจുเด—്เดฐเดนിเด•്เด•ുเด•เดฏเดฒ്เดฒാเดคെ เดถเดชിเด•്เด•เดฐുเดค്‌.
เดฑോเดฎാ 12 : 14
Bless those who persecute [you], bless and do not curse them.
Romans 12:14 

เดธเดจ്เดคോเดทിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดฐോเดŸുเด•ൂเดŸെ เดธเดจ്เดคോเดทിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เด•เดฐเดฏുเดจ്เดจเดตเดฐോเดŸുเด•ൂเดŸെ เด•เดฐเดฏുเดตിเดจ്‍.
เดฑോเดฎാ 12 : 15
Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.
Romans 12:15 

Have the same regard for one another; do not be haughty but associate with the lowly; do not be wise in your own estimation.
Romans 12:16 
เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด…เดจ്เดฏോเดจ്เดฏം เดฏോเดœിเดช്เดชോเดŸെ เดตเดฐ്‍เดค്เดคിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍; เด’ൗเดฆ്‌เดงเดค്เดฏം เดตെเดŸിเดž്เดž്‌ เดŽเดณിเดฏเดตเดฐുเดŸെ เดคเดฒเดค്เดคിเดฒേเด•്เด•ിเดฑเด™്เด™ിเดตเดฐുเดตിเดจ്‍. เดฌുเดฆ്‌เดงിเดฎാเดจ്‍เดฎാเดฐാเดฃെเดจ്เดจു เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดจเดŸിเด•്เด•เดฐുเดค്‌.
เดฑോเดฎാ 12 : 16

Do not repay anyone evil for evil; be concerned for what is noble in the sight of all.
Romans 12:17 
เดคിเดจ്‍เดฎเดฏ്‌เด•്เด•ു เดชเด•เดฐം เดคിเดจ്‍เดฎ เดšെเดฏ്เดฏเดฐുเดค്‌; เดเดตเดฐുเดŸെเดฏും เดฆൃเดท്‌เดŸിเดฏിเดฒ്‍ เดถ്เดฐเดท്‌เด เดฎാเดฏเดคു เดช്เดฐเดตเดฐ്‍เดค്เดคിเด•്เด•ാเดจ്‍ เดถ്เดฐเดฆ്‌เดงിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฑോเดฎാ 12 : 17

If possible, on your part, live at peace with all.
Romans 12:18
เดธാเดงിเด•്เด•ുเดจ്เดจിเดŸเดค്เดคോเดณം เดŽเดฒ്เดฒാเดตเดฐോเดŸും เดธเดฎാเดงാเดจเดค്เดคിเดฒ്‍ เดตเดฐ്‍เดค്เดคിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฑോเดฎാ 12 : 18

Beloved, do not look for revenge but leave room for the wrath; for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.”
Romans 12:19 
เดช്เดฐിเดฏเดช്เดชെเดŸ്เดŸเดตเดฐേ, เดช്เดฐเดคിเด•ാเดฐം เดจിเด™്เด™เดณ്‍เดคเดจ്เดจെ เดšെเดฏ്เดฏാเดคെ, เด…เดคു เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เด•്เดฐോเดงเดค്เดคിเดจു เดตിเดŸ്เดŸേเด•്เด•ുเด•. เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจാเดฒ്‍, เด‡เดช്เดฐเด•ാเดฐം เดŽเดดുเดคเดช്เดชെเดŸ്เดŸിเดฐിเด•്เด•ുเดจ്เดจു: เดช്เดฐเดคിเด•ാเดฐം เดŽเดจ്‍േเดฑเดคാเดฃ്‌; เดžാเดจ്‍ เดชเด•เดฐം เดตീเดŸ്เดŸും เดŽเดจ്เดจു เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดต്‌ เด…เดฐുเดณിเดš്เดšെเดฏ്เดฏുเดจ്เดจു.
เดฑോเดฎാ 12 : 19

Rather, “if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals upon his head.”
Romans 12:20
เดฎാเดค്เดฐเดฎเดฒ്เดฒ, เดจിเดจ്‍െเดฑ เดถเดค്เดฐുเดตിเดจു เดตിเดถเด•്เด•ുเดจ്เดจെเด™്เด•ിเดฒ്‍ เดญเด•്‌เดทിเด•്เด•ാเดจും เดฆാเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจെเด™്เด•ിเดฒ്‍ เด•ുเดŸിเด•്เด•ാเดจും เด•ൊเดŸുเด•്เด•ുเด•. เด‡เดคുเดตเดดി เดจീ เด…เดตเดจ്‍െเดฑ เดถിเดฐเดธ്‌เดธിเดฒ്‍ เดคീเด•്เด•เดจเดฒുเด•เดณ്‍ เด•ൂเดจเด•ൂเดŸ്เดŸും.
เดฑോเดฎാ 12 : 20

Do not be conquered by evil but conquer evil with good.
Romans 12:21
เดคിเดจ്‍เดฎ เดจിเด™്เด™เดณെ เด•ീเดดเดŸเด•്เด•ാเดคിเดฐിเด•്เด•เดŸ്เดŸെ, เดคിเดจ്‍เดฎเดฏെ เดจเดจ്‍เดฎเด•ൊเดฃ്เดŸു เด•ീเดดเดŸเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฑോเดฎാ 12 : 21
Therefore, brothers, be all the more eager to make your call and election firm, for, in doing so, you will never stumble. 
2 Peter 1:10‭
เด†เด•เดฏാเดฒ്‍, เดธเดนോเดฆเดฐเดฐേ, เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดตിเดณിเดฏും เดคെเดฐเดž്เดžെเดŸുเดช്เดชും เด‰เดฑเดช്เดชിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคിเดฒ്‍ เด•ൂเดŸുเดคเดฒ്‍ เด‰เดค്‌เดธാเดนเดฎുเดณ്เดณเดตเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เด‡เด™്เด™เดจെเดšെเดฏ്‌เดคാเดฒ്‍ เด’เดฐിเด•്เด•เดฒും เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดตീเดฃുเดชോเดตുเด•เดฏിเดฒ്เดฒ.
2 เดชเดค്เดฐോเดธ് 1 : 10

Therefore, brothers, be all the more eager to make your call and election firm, for, in doing so, you will never stumble. For, in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and savior Jesus Christ will be richly provided for you.
2 Peter 1:10‭-‬11
เดคെเดฐเดž്เดžെเดŸുเดช്เดชും เด‰เดฑเดช്เดชിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคിเดฒ്‍ เด•ൂเดŸുเดคเดฒ്‍ เด‰เดค്‌เดธാเดนเดฎുเดณ്เดณเดตเดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เด‡เด™്เด™เดจെเดšെเดฏ്‌เดคാเดฒ്‍ เด’เดฐിเด•്เด•เดฒും เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดตീเดฃുเดชോเดตുเด•เดฏിเดฒ്เดฒ.
เดจเดฎ്เดฎുเดŸെ เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตും เดฐเด•്‌เดทเด•เดจുเดฎാเดฏ เดฏേเดถുเด•്เดฐിเดธ്‌เดคുเดตിเดจ്‍െเดฑ เด…เดจเดถ്เดตเดฐเดฎാเดฏเดฐാเดœ്เดฏเดค്เดคിเดฒേเด•്เด•്‌ เด…เดจാเดฏാเดธം เดจിเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•ു เดช്เดฐเดตേ เดถเดจം เดฒเดญിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏും.
2 เดชเดค്เดฐോเดธ് 1 : 10-11

Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates reproof is stupid.
Proverbs 12:1
เดถിเด•്‌เดทเดฃം เด‡เดท്‌เดŸเดช്เดชെเดŸുเดจ്เดจเดตเดจ്‍เดตിเดœ്‌เดžാเดจเดค്เดคെเดฏാเดฃ്‌ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดค്‌; เดถാเดธเดจം เดตെเดฑുเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍เดฎൂเดขเดจเดค്เดฐ.
เดธുเดญാเดทിเดคเด™്เด™เดณ്‍ 12 : 1

Hatred stirs up disputes, but love covers all offenses.
Proverbs 10:12
เดตിเดฆ്เดตേเดทം เด•เดฒเดนം เด‡เดณเด•്เด•ി เดตിเดŸുเดจ്เดจു; เดธ്‌เดจേเดนเดฎോ เดŽเดฒ്เดฒാ เด…เดชเดฐാเดงเด™്เด™เดณുംเดชൊเดฑുเด•്เด•ുเดจ്เดจു.
เดธുเดญാเดทിเดคเด™്เด™เดณ്‍ 10 : 12

“If you love me, you will keep my commandments.
John 14:15 
เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดŽเดจ്เดจെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจുเดตെเด™്เด•ിเดฒ്‍ เดŽเดจ്‍െเดฑ เด•เดฒ്‍เดชเดจ เดชാเดฒിเด•്เด•ും.
เดฏോเดนเดจ്เดจാเดจ്‍ 14 : 15

This I command you: love one another.
John 15:17 
เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸു เด•เดฒ്‍เดชിเด•്เด•ുเดจ്เดจു: เดชเดฐเดธ്‌เดชเดฐം เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍.
เดฏോเดนเดจ്เดจാเดจ്‍ 15 : 17

Let mutual love continue.
Hebrews 13:1 
เดธเดนോเดฆเดฐ เดธ്‌เดจേเดนം เดจിเดฒเดจിเดฒ്‍เด•്เด•เดŸ്เดŸെ.
เดนെเดฌ്เดฐാเดฏเดฐ്‍ 13 : 1

So [also] husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
Ephesians 5:28
เด…เดคുเดชോเดฒെ เดคเดจ്เดจെ, เดญเดฐ്‍เดค്เดคാเด•്เด•เดจ്‍เดฎാเดฐ്‍ เดญാเดฐ്เดฏเดฎാเดฐെ เดธ്เดตเดจ്เดคം เดถเดฐീเดฐเดค്เดคെ เดŽเดจ്เดจเดชോเดฒെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•เดฃം. เดญാเดฐ്เดฏเดฏെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดตเดจ്‍ เดคเดจ്เดจെเดค്เดคเดจ്เดจെเดฏാเดฃു เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดค്‌.
เดŽเดซേเดธോเดธ്‌ 5 : 28

I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, your spiritual worship.
Romans 12:1 
เด†เด•เดฏാเดฒ്‍ เดธเดนോเดฆเดฐเดฐേ, เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจ്‍െเดฑ เด•ാเดฐുเดฃ്เดฏം เด…เดจുเดธ്‌เดฎเดฐിเดš്เดšുเด•ൊเดฃ്เดŸ്‌ เดžാเดจ്‍ เดจിเด™്เด™เดณോเดŸ്‌ เด…เดชേเด•്‌เดทിเด•്เด•ുเดจ്เดจു: เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดถเดฐീเดฐเด™്เด™เดณെ เดตിเดถുเดฆ്‌เดงเดตും เดฆൈเดตเดค്เดคിเดจു เดช്เดฐീเดคിเด•เดฐเดตുเดฎാเดฏ เดธเดœീเดตเดฌเดฒിเดฏാเดฏി เดธเดฎเดฐ്‍เดช്เดชിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เด‡เดคാเดฏിเดฐിเด•്เด•เดฃം เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെเดฏเดฅാเดฐ്‍เดฅเดฎാเดฏ เด†เดฐാเดงเดจ.
เดฑോเดฎാ 12 : 1

Do not conform yourselves to this age but be transformed by the renewal of your mind, that you may discern what is the will of God, what is good and pleasing and perfect.
Romans 12:2 
เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดˆเดฒോเด•เดค്เดคിเดจ്‌ เด…เดจുเดฐൂเดชเดฐാเด•เดฐുเดค്‌; เดช്เดฐเดค്เดฏുเดค, เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดฎเดจเดธ്‌เดธിเดจ്‍െเดฑ เดจเดตീเด•เดฐเดฃംเดตเดดി เดฐൂเดชാเดจ്เดคเดฐเดช്เดชെเดŸുเดตിเดจ്‍. เดฆൈเดตเดนിเดคം เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจും, เดจเดฒ്เดฒเดคും เดช്เดฐീเดคിเดœเดจเด•เดตും เดชเดฐിเดชൂเดฐ്‍เดฃ เดตുเดฎാเดฏเดค്‌ เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจും เดตിเดตേเดšിเดš്เดšเดฑിเดฏാเดจ്‍ เด…เดช്เดชോเดณ്‍ เดจിเด™്เด™เดณ്‍เด•്เด•ു เดธാเดงിเด•്เด•ും.
เดฑോเดฎാ 12 : 2

Rely on the mighty Lord ; constantly seek his face.

1 Chronicles 16:11

เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตിเดจെ เด…เดจ്เดตേเดทിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍, เด…เดตിเดŸുเดค്เดคെ เดถเด•്‌เดคിเดฏിเดฒ്‍ เด†เดถ്เดฐเดฏിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍,เดจിเดฐเดจ്เดคเดฐം เด…เดตിเดŸുเดค്เดคെ เดธാเดจ്เดจിเดง്เดฏം เดคേเดŸുเดตിเดจ്‍.

1 เดฆിเดจเดตൃเดค്เดคാเดจ്เดคം 16 : 11

As for you, take great care to love the Lord , your God.

Joshua 23:11

เด…เดคുเด•ൊเดฃ്เดŸ്‌ เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดฆൈเดตเดฎാเดฏ เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตിเดจെ เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเดจ്เดจเดคിเดฒ്‍ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด‰เดค്‌เดธുเด•เดฐാเดฏിเดฐിเด•്เด•เดฃം.

เดœോเดท്เดต 23 : 11

Love the Lord , your God, therefore, and keep his charge, statutes, ordinances, and commandments always. 

Deuteronomy 11:1‭

เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดฆൈเดตเดฎാเดฏ เด•เดฐ്‍เดค്เดคാเดตിเดจെ เดŽเดจ്เดจും เดธ്‌เดจേเดนിเด•്เด•ുเด•เดฏും เด…เดตിเดŸുเดค്เดคെ เด…เดจുเดถാเดธเดจเด™്เด™เดณും เดšเดŸ്เดŸเด™്เด™เดณും เดจിเดฏเดฎเด™്เด™เดณും เด•เดฒ്‍เดชเดจเด•เดณും เด…เดจുเดธเดฐിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏുเดตിเดจ്‍.

เดจിเดฏเดฎാเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจം 11 : 1

So keep all the commandments I give you today, that you may be strong enough to enter in and take possession of the land that you are crossing over to possess,

Deuteronomy 11:‬8

เดžാเดจിเดจ്เดจു เดคเดฐുเดจ്เดจ เด•เดฒ്‍เดชเดจเด•เดณെเดฒ്เดฒാം เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด…เดจുเดธเดฐിเด•്เด•เดฃം; เดŽเด™്เด•ിเดฒ്‍ เดฎാเดค്เดฐเดฎേ เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เดถเด•്‌เดคเดฐാเดตുเด•เดฏും เดจിเด™്เด™เดณ്‍ เด•ൈเดตเดถเดฎാเด•്เด•ാเดจ്‍ เดชോเด•ുเดจ്เดจ เดฆേเดถം เดธ്เดตเดจ്เดคเดฎാเด•്เด•ുเด•เดฏും,

เดจിเดฏเดฎാเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจം 11 : 8

Teach them to your children, speaking of them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you get up, and write them on the doorposts of your houses and on your gates,

Deuteronomy 11:‬20

เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เดตീเดŸുเด•เดณുเดŸെ เด•เดŸ്เดŸിเดณเด•്เด•ാเดฒുเด•เดณിเดฒും เดชเดŸിเดตാเดคിเดฒുเด•เดณിเดฒും เด…เดต เดฐേเด–เดช്เดชെเดŸുเดค്เดคเดฃം.

เดจിเดฏเดฎാเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจം 11 : 20

Therefore, take these words of mine into your heart and soul. Bind them on your arm as a sign, and let them be as a pendant on your forehead. 

Deuteronomy 11:18‭

เด†เด•เดฏാเดฒ്‍, เดŽเดจ്‍െเดฑ เดˆ เดตเดšเดจം เดนൃเดฆเดฏเดค്เดคിเดฒും เดฎเดจเดธ്‌เดธിเดฒും เดธൂเด•്‌เดทിเด•്เด•ുเดตിเดจ്‍. เด… เดŸเดฏാเดณเดฎാเดฏി เด…เดตเดฏെ เดจിเด™്เด™เดณുเดŸെ เด•ൈเดฏിเดฒ്‍ เด•െเดŸ്เดŸുเด•เดฏും เดชเดŸ്เดŸเดฎാเดฏി เดจെเดฑ്เดฑിเดค്เดคเดŸเดค്เดคിเดฒ്‍ เดงเดฐിเด•്เด•ുเด•เดฏും เดšെเดฏ്เดฏുเดตിเดจ്‍.

เดจിเดฏเดฎാเดตเดฐ്‍เดค്เดคเดจം 11 : 18